на бирже — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на бирже»
на бирже — stock exchange
Бошан, вы здесь? Мне казалось, что журналистам слишком мало платят, чтобы они могли играть на бирже.
Beauchamp, I trought journalists too badly paid to play the Stock Exchange.
Переполох на Уолл-Стрит продолжился после нападения на офис компании, отвечающей за видеонаблюдение на бирже.
The Mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm that houses the surveillance footage for the stock exchange.
# с твоим партнёром # # сидящим на оконной болезни # # но он проводит своё время за закрытой дверью # # подсчитайте, мр. бизнесмен , oh ho ho # # он купил дикую дикую жизнь # # по пути на биржу #
# you wrestle # # with your partner # # sitting on a windowsill # # but he spends his time behind closed doors # # check out mr. businessman , oh ho ho # # he bought some wild, wild life # # on the way to the stock exchange, oh ho ho #
Не понимаю, что творится на бирже.
We can't follow the stock exchange, our shares are losing their value.
Мистер Биль — эксперт по кибербезопасности и он работает в фирме, которая вчера проводила проверку системы на бирже.
Mr. Beale is a cyber security expert, and he works for the firm which ran the stock exchange's systems audit yesterday.
Показать ещё примеры для «stock exchange»...
advertisement
на бирже — exchange
Думю, что "Мэй" и "Вилт" — это их аббревиатура на бирже.
I mean, "Maye" and "WILT"-— those are four-letter symbols for companies on the Exchange.
На бирже волки съедят твоего отца заживо.
Wolves would eat him for breakfast on the exchange.
Что? Он не может этого делать. На Бирже джентльменское соглашение.
There's a gentlemen's agreement on the exchange.
На бирже более 1 000 работников.
The exchange has a thousand employees.
Вызываю номер два. Ваш ждут на бирже труда.
(PA) 'Number Two to the labour exchange.'
Показать ещё примеры для «exchange»...
advertisement
на бирже — stock market
— Вы играете на бирже?
You guys play the stock market?
Играют на бирже в Рейкьявике.
They play the stock market in Reykjavik.
Вы что на бирже играете?
You play the stock market?
Родители играли на бирже, влезли в долги, большие долги.
Parents played the stock market, got into debt, big debt.
Я играю на бирже.
I play the stock market.
Показать ещё примеры для «stock market»...
advertisement
на бирже — market
Вы играете на бирже?
You play the market?
Дай взгляну, что там на бирже.
Let me see the market.
— Я ушла... около двух недель назад, чтобы играть на бирже.
— I quit... about two weeks ago to play the market.
Я просто не понимаю, почему мы путешест— вуем, когда на бирже почти паника.
I merely question the wisdom of traveling when the market is so jittery.
Поскольку торги на бирже открываются в 9:00 утра.
Because the market opens at 9:00 a.m.
Показать ещё примеры для «market»...
на бирже — stock
Помнишь эти странные пики, на бирже?
You remember those weird stock picks?
Вы всё плачетесь, что вы жертвы спекулянтов и махинаций на бирже, а?
You all cry about being victims of stock rigs and speculators, huh?
Она говорила вам, что Парик Зельман использовал полученную от нее информацию для незаконных операций на бирже?
Uh, did she tell you that Patrick Zelman was using information that he got from her for illegal stock transactions?
— Кончилось время хиппи, он стал яппи. -Либералом, спекулянтом на бирже!
From a hippie, he became a yuppie, a liberal, a stock gambler.
Ему нужно было время, чтоб сыграть на бирже.
He needed time to short the stock.
Показать ещё примеры для «stock»...
на бирже — public
Поэтому, когда моя компания «Нэтворкер» вышла на биржу, мои дела ммм...пошли вгору.
So, when my company, Networker, went public, I did, uh... well.
Империя выходит на биржу.
Empire going public.
Звучит здорово. А я выведу компанию на биржу.
Sounds great. I'll take you public.
— Теперь мы на бирже.
— We're going public.
Она обналичила акции Нолкорп, когда я впервые разместил акции на бирже в 2006 году.
She's been cashed out of Nolcorp since I went public in 2006.
Показать ещё примеры для «public»...
на бирже — at the unemployment
Я был на бирже труда.
I was at the unemployment office.
Скотт, положение на бирже труда не такое спокойное, каким было.
Scott, things aren't as happy as they used to be down here at the unemployment office.
Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку.
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day.
Конечно, но на обратном пути, мы должны остановиться на бирже труда, потому что, когда узнает, Одесса, она соберется уволить мою задницу.
Sure, then on the way home, we can stop at the unemployment office, because when Odessa finds out, she's gonna fire my ass.
Когда мне идти на биржу труда?
Do I apply for unemployment?
Показать ещё примеры для «at the unemployment»...
на бирже — ipo
— Нет уж! Альбом должен выйти в день регистрации на бирже.
No, I... my album is supposed to come out the day the IPO come out.
— «ОР Оlivеr» выходит на биржу...
— JP Oliver has this IPO coming...
Ведь мы выходим на биржу как семейный бизнес — идеальный повод выпустить семейную песню.
I mean, we're launching this IPO as a family-run business. It is the perfect opportunity to release a family song.
Брат, ты рад, что мы вот-вот окажемся на бирже?
Bro, are you excited that we got this IPO thing started? Yeah. JAMAL:
Выйти на биржу, прежде чем я умру, вывести свою семью на новый уровень.
Pulling this IPO off before I die and getting my family where it's supposed to be.
Показать ещё примеры для «ipo»...
на бирже — on the floor
— Мне нужно попасть на биржу.
— I need to get on the floor.
Сэл, я хочу, чтоб ты вернул меня на биржу.
Ceil, I want you to put me on the floor.
Вы слышите, какой шум стоит на бирже.
You can hear the hollering on the floor.
Я не получу того, что хочу от твоих парней на бирже, если не ты.
I won't get what I need from your boys on the floor unless they believe you.
На бирже NASDAQ и в ООН.
On the floor of the nasdaq and the u.N.