in the same room — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the same room»

in the same roomв одной комнате

In the same room? Why not?
В одной комнате?
No, I mean, do you plan to sleep in the same room?
Ну, в смысле, вы будете ночевать в одной комнате?
That night we had to sleep in the same room.
Той ночью нам всем пришлось спать в одной комнате.
Everybody I love is in the same room.
Все, кого я люблю, в одной комнате.
If we could only get them in the same room.
Если бы мы только смогли опять поселить их в одной комнате.
Показать ещё примеры для «в одной комнате»...
advertisement

in the same roomв одном помещении

Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
My client is afraid to be in the same room with him.
Моя клиентка боится находиться с ним в одном помещении.
You can hear me talking from way upstairs but not when we are in the same room.
Ты услыхал меня со второго этажа, но никогда не слышишь, если мы в одном помещении.
Four murders in the same room over a three-month period.
Четыре убийства в одном помещении за три месяца.
After graduation, we may all never be in the same room again.
После выпуска мы, возможно, больше никогда не соберемся в одном помещении.
Показать ещё примеры для «в одном помещении»...
advertisement

in the same roomв одном номере

On that trip to Belize, they stayed in the same room.
Во время этой поездки в Белиз, они жили в одном номере.
And you two were staying in the same room.
И вы вдвоем поселились в одном номере.
All in the same room, all innocent victims.
Все в одном номере, все невинные жертвы.
Or I was thinking that maybe you and I... Would stay in the same room.
Я думал, что мы с тобой могли бы жить в одном номере.
3 adults in the same room of a deluxe hotel!
Трое взрослых в одном номере... гостиницы!
Показать ещё примеры для «в одном номере»...
advertisement

in the same roomв одну палату

— I mean, I'm barely in the same room since--
— Я имею в виду, я всего лишь в той же палате с..
He'll be awake, no? Indeed, when you wake up, you'll be able to see how your brother is as he'll be in the same room.
Да, вы сразу увидите своего брата, который будет находиться в той же палате, что и вы.
And why did torreshave stevens and karev put their patients in the same room?
А почему Торрес позволила Стивенс и Кареву поместить их пациентов в одну палату?
I mean,if it was me,I would put them both in the same room so they could encourage each other to get out of here.
Я имею ввиду, если бы это была я, я бы положила их в одну палату, так чтобы они могли помочь и поддержать друг друга и уйти отсюда.
Do I have to be in the same room with him?
Е... А мне обязательно лежать с ним в одной палате?
Показать ещё примеры для «в одну палату»...

in the same roomнаходиться в одной комнате

— Be in the same room with Alda?
— И находиться в одной комнате с Эльдой?
You're going to have him in the same room.
А придется находиться в одной комнате.
Jamal and Hakeem-— they can't stand to be in the same room together, let alone on the same stage.
Джамал и Хаким в одной комнате находится не могут, не то что на сцене.
Alicia, we can't let Peter be in the same room — as Colin Sweeney.
Алисия, мы не можем позволить, чтобы Питер находился в одной комнате с Колином Суини.
Especially not with you in the same room.
Особенно если ты находишься в той же комнате.
Показать ещё примеры для «находиться в одной комнате»...

in the same roomв одном зале

Patriots and Loyalists in the same room?
Патриоты и роялисты в одном зале, сэр?
I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night.
Я хотела думать, что это ты, но вы оба были в одном зале той ночью.
But if we're in the same room...
Но если все будут в одном зале...
In the Same room.
В том же зале.
It had not been thus at my last exhibition in these same rooms shortly before going abroad.
Иначе было на моей предыдущей выставке, происходившей в этих же самых залах незадолго до моего отъезда.

in the same roomрядом

You can hear each other like you were in the same room.
Друг друга слышно так, будто вы рядом.
Yeah, my skin crawls being in the same room with him.
Да, у меня поджилки трясутся, когда он рядом.
You had us so worried. If I'd have known that this would get you back in the same room with me,
Если бы я знал, что это заставит тебя быть рядом, я бы давным-давно нарвался на нож.
But that was before your son had armed men point guns in the same room as my son.
До того как ваш сын отправил вооружённых людей размахивать пушками рядом с моим сыном.
— I can't be in the same room as that guy.
Я не могу быть с ним рядом.