in the middle of the day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the middle of the day»

in the middle of the dayпосреди дня

Sometimes I fall asleep in the middle of the day.
Иногда засыпаю посреди дня.
How could you take this girl out drinking in the middle of the day?
Как ты мог напоить эту девочку посреди дня?
You never phone in the middle of the day.
Ты никогда не звонишь посреди дня.
Just showed up in the middle of the day and took me out of school.
Появилась посреди дня и забрала меня из школы. Сказала, что мы поедем в Диснейленд.
— Drinking in the middle of the day?
— Ты пьешь посреди дня?
Показать ещё примеры для «посреди дня»...
advertisement

in the middle of the dayв середине дня

You look terribly handsome in the middle of the day... before all your chattering patients have worn you out.
Ты выглядишь очень красивым в середине дня, перед всей этой болтовнёй, которой пациенты тебя изнуряют.
No, my dear fellow, not in the middle of the day.
Спасибо, мой друг, не в середине дня.
What a treat, sleeping in the middle of the day.
Побаловать себя, вздремнуть в середине дня.
Drinking in the middle of the day.
Напиться в середине дня.
What are you people here in the middle of the day?
Что все эти люди делают здесь в середине дня?
Показать ещё примеры для «в середине дня»...
advertisement

in the middle of the dayсреди бела дня

Flat out on her bed like Lady Muck in the middle of the day with my bathrobe on, cheeky cow!
Развалилась на кровати, как принцесса на горошине среди бела дня, да ещё и в моём халате, наглая овца!
I just took a nap in the middle of the day.
Я подремала среди бела дня.
He said it was like seeing his dreams in the middle of the day.
Он говорил, что это было как сон среди бела дня.
You guys studying for the oral boards in the middle of the day?
Вы теперь и среди бела дня готовитесь?
You haul my daughter down here in the middle of the day, I have to leave work...
Вы притащили мою дочь сюда, среди бела дня. Мне пришлось уйти с работы.
Показать ещё примеры для «среди бела дня»...
advertisement

in the middle of the dayпосреди рабочего дня

Was it normal for him to leave the shop in the middle of the day?
Это было нормально для него, покидать магазин посреди рабочего дня?
Jessica, I must say your impromptu lunch in the middle of the day is exactly what the doctor ordered. Thank you, Louis.
Джессика, должен сказать, что неожиданный обед посреди рабочего дня — это то, что доктор прописал.
— Shut the door. — Lance, why did you drag me out here in the middle of the day?
— Ланс, зачем ты выдернул меня посреди рабочего дня?
We're not going to have to start drinking in the middle of the day again, are we?
Мы же не собираемся с тобой пить посреди рабочего дня?
Lisa, I can't leave in the middle of the day.
Лиза, я не могу уйти посреди рабочего дня.
Показать ещё примеры для «посреди рабочего дня»...