in the long run — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in the long run»

/ɪn ðiː lɒŋ rʌn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in the long run»

На русский язык «in the long run» переводится как «в долгосрочной перспективе» или «в конечном итоге».

Варианты перевода словосочетания «in the long run»

in the long runв долгосрочной перспективе

No, not in the long run.
Нет. По крайней мере, не в долгосрочной перспективе.
Are we sure we can afford that in the long run?
Мы уверены, мы можем это позволить себе, в долгосрочной перспективе?
In the long run, like a lot of things.
В долгосрочной перспективе, как многое другое. Возможно, вы правы.
FRANCIS: In the long run, we have a lot more to gain by working together.
В долгосрочной перспективе мы должны более продуктивно работать вместе.
You know, in the long run, I probably did her a favor.
Ты знаешь, в долгосрочной перспективе, я, вероятно, сделал бы ей одолжение.
Показать ещё примеры для «в долгосрочной перспективе»...
advertisement

in the long runв конечном итоге

But in the long run, it will be worth it.
Но в конечном итоге, все окупится.
In the long run?
В конечном итоге?
I am telling you that Leslie, in the long run, is so much better for this police department than Bobby Newport is.
Говорю вам, в конечном итоге, Лесли гораздо лучше для этого полицейского департамента, чем Бобби Ньюпорт.
I suppose any animal that has more reasons to be around helps it in the long run.
По-моему, у всякого зверя есть гораздо больше причин существовать, если он полезен в конечном итоге.
But in the long run, over the course of a season, no chance.
Но в конечном итоге, на протяжении всего сезона — никаких шансов.
Показать ещё примеры для «в конечном итоге»...
advertisement

in the long runв конечном счёте

In the long run, yes.
В конечном счете, да.
In the long run the significance of such a mission is nothing less than the conversion of humanity into a multiplanet species.
В конечном счете, значение такой миссии — ни больше, ни меньше — превращение человеческой расы в межпланетный вид.
In the long run, it will be best for Diana, too.
В конечном счете, так будет лучше и для Дианы.
Curzon told me once that, in the long run the only people who can really handle the Klingons are Klingons.
Курзон сказал мне однажды, что, в конечном счете, единственными людьми, способными справиться с клингонами, могут быть только другие клингоны.
In the long run they all like it.
В конечном счете всем понравится.
Показать ещё примеры для «в конечном счёте»...
advertisement

in the long runв перспективе

So, in the long run, the meerkat family profit as well as the drongo.
Поэтому, в перспективе, семья сурикатов выигрывает от этого, как и дронго.
In the long run, human beings are scheduled for extinction.
В перспективе, людям не избежать исчезновения.
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out.
Я... я понимаю, что этот запрет «тесных дружеских отношений» принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня.
In the long run I think the town saves money by building the vehicles in-house.
— Я думаю в перспективе город сможет сберечь деньги, если сам будет собирать автобусы.
Not in the long run.
Не в перспективе.
Показать ещё примеры для «в перспективе»...

in the long runв конце концов

What do you want to end up doing, Like, in the long run?
Чем бы ты хотел заниматься в конце концов?
I know how difficult this must be for you to understand. But in the long run, it really is for the best.
Знаю, что тебе это очень трудно понять, но, в конце концов, это действительно к лучшему.
Oh, I believe even his family will benefit from this in the long run.
Думаю, даже его семье так будет только лучше, в конце концов.
In the long run.
В конце концов.
It's dry in the long run.
Это скучно в конце концов.
Показать ещё примеры для «в конце концов»...

in the long runв будущем

Attacking the Cardassians now will only escalate the conflict, and make peace more expensive in the long run.
Если вы нападете на кардассианцев, то это только усугубит конфликт и в будущем сделает мир куда дороже.
Letting them slug it out now is gonna be healthy for them in the long run.
Пускай выплеснут эмоции, это пойдёт им на пользу в будущем.
It will be fewer surgeries in the long run.
В будущем не придётся делать так много операций.
As opposed to the strain of multiple surgeries, often resulting in a transplant in the long run, anyway.
А тут будет нагрузка от нескольких операций, после которых в будущем может всё же понадобиться пересадка.
It's sure to be a lot healthier for you in the long run.
Несомненно, это пойдет тебе на пользу в будущем.
Показать ещё примеры для «в будущем»...