in the cup — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the cup»

in the cupв чашке

Weight for weight, but not in a cup of tea.
По весу. Но не в чашке чая.
And oh-— oh,he wants ice in a cup,not a mug.
О, он хочет лед в чашке, а не в кружке.
And maybe some Chicken noodle soup in a cup, in, like, the mug, you know?
А еще куриный суп с лапшой в чашке, ну типа в кружке, ты поняла?
Tasty blizzard in a cup!
Вкусная метель в чашке!
You have dairy in a cup!
Все молочные продукты вы разместили в чашке!
Показать ещё примеры для «в чашке»...
advertisement

in the cupв стаканчик

When he says nothing, have him pee in a cup.
Когда он ничего не скажет, заставь его помочиться в стаканчик.
I had to pee in a cup today, derek.
Мне пришлось пописать в стаканчик, Дерек.
I had to pee in a cup, and... it was humiliating.
Пописать в стаканчик, это было унизительно.
— Keep talking like that, The sses are gonna have you peeing in a cup.
Давай не будем это обсуждать, пока тебя не заставили помочиться в стаканчик.
You want me to pee in a cup?
Хотите, чтоб я писала в стаканчик?
Показать ещё примеры для «в стаканчик»...
advertisement

in the cupв баночку

You want to look at my scar or wait till after I pee in the cup?
Хотите посмотреть мой шрам? Или подождать, пока я пописаю в баночку?
I was just, um, peeing in a cup.
Я тут просто... писал в баночку.
So before he gets off the phone and since I now have to go pee in a cup, uh, I just have to say this...
Слушай, пока он разговаривает, мне уже пора писать в баночку, но я должен тебе кое-что сказать...
I need you to pee in this cup now.
— Мне нужно, чтобы ты пописала в баночку.
So, like the pamphlet says, you just do it in a cup?
Как сказано в брошюре, вы просто делаете это в баночку?
Показать ещё примеры для «в баночку»...
advertisement

in the cupв стакан

— Sometimes I get a spoonful of tea in a cup of hot milk.
— Ну, иногда я добавляю ложку другую чая в стакан с горячим молоком.
— Like in a cup ?
— Как? в стакан?
— Yes, in a cup.
— Да, в стакан.
Have a buddy come in, pee in the cup.
Просишь приятеля пописать за тебя в стакан.
Where you put the dice in the cup and you...
Кладёшь кубики в стакан и...
Показать ещё примеры для «в стакан»...

in the cupв кружку

In the cup?
В кружку?
In the cup. Yeah, yeah, yeah.
В кружку, да, да, да.
Here we go, back in the cup.
Ну вот, снова в кружку.
Sir, move away from me now or I will piss in a cup and throw it at you.
При всём уважении, сэр, отойдите от меня немедленно, иначе я написаю в кружку и выплесну на вас.
He put the recorder in the cup to amplify my voice.
Он положил диктофон в кружку, чтобы усилить мой голос.
Показать ещё примеры для «в кружку»...

in the cupв кубке

With flowers in the cup...
С цветами в кубке...
The visage I saw in this cup was not yours, Your Highness.
Лицо, что я увидела в кубке, не было вашим, Ваше Высочество.
And the winner that you saw in the cup, Lucrezia...
И победитель, которого вы увидели в кубке, Лукреция...
How would he even hide money in a cup, Nancy Drew?
Как он мог спрятать деньги в кубке, Нэнси Дрю?
The money in the cup, Daddy.
Деньги в кубке, папочка.
Показать ещё примеры для «в кубке»...

in the cupв пробирку

So I just have to get it in the cup?
То есть я просто должен сделать это в пробирку?
Yeah, just get it in the cup.
Да, просто сделайте это в пробирку.
I'm putting my boys in a cup.
— Кладу моих детишек в пробирку.
Only I feel it alone while he's yanking in a cup for some chick he met hiking in sedona.
Я чувствую это в одиночестве, в то время как он делает это в пробирку, для цыпочки, которую он встретил, путешествуя по Седоне.
Father in a cup?
«Папа из пробирки»?

in the cupбокал

To hold nearly 3,000 people in the cup of your hand.
Держать три тысячи человек как бокал в руке
Tastes like vacation in a cup.
На вкус, как каникулы в твоем бокале.
— Yes. In the cup.
— Да, по бокалу.
So much illness exist otherwise Lot of drink is left in the cup.
И пусть у него будет столько болезней, сколько останется капель в этом бокале!
"and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright.
«когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,..»