бокал — перевод на английский

Варианты перевода слова «бокал»

бокалglass

Бокал шампанского.
A glass of champagne.
Что ты видишь в бокале?
What do you see in the glass?
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
Only a pin point, Monsieur. In a flower... or perhaps in a glass of wine?
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Бросаете одну в бокал.
You throw it in the glass.
Показать ещё примеры для «glass»...
advertisement

бокалdrink

Давай отметим как положено. Бокалом вина.
Now, how about that drink to celebrate, just this once?
Прикончите свой бокал.
Finish your drink.
Один бокал — и вон!
One drink and out!
Бери себе бокал.
Have a drink!
Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
Angélica, serve your cousin another drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

бокалtoast

Франсуа, наполни её бокал.
Someone must make a toast first!
Я поднял за тебя бокал вина.
When I heard that news, I drank a toast to you.
Никогда не поднимали бокал со мной.
Never drank a toast with me.
— Они поднимают бокалы.
Now they do a toast.
Поднимите бокал за моего мужа, если захотите там напиться.
Just say a toast for my husband while you drink yourself silly.
Показать ещё примеры для «toast»...
advertisement

бокалcup

Подумать только, все время был отравлен твой бокал.
And to think, all that time... it was your cup that was poisoned.
И пусть у него будет столько болезней, сколько останется капель в этом бокале!
So much illness exist otherwise Lot of drink is left in the cup.
Сейчас мы произнесем киддуш, или молитву за первый бокал.
Now we will say the kiddush, or prayer for the first cup.
Вот — твой бокал.
Give him the cup.
Послушай, Граймс. Я предлагаю поднять бокал за корпоративного лидера.
Listen, Grimes, I am offering you a cup up the corporate ladder.
Показать ещё примеры для «cup»...

бокалwine glass

Мм, я разбила бокал.
Uh, I broke a wine glass.
Отлично, теперь этот бокал.
Okay, now that wine glass.
— Она сказала нам, что положила в его бокал его лекарство от сердца.
— She told us that she put his heart medicine in his wine glass.
Можно мне, пожалуйста, молока в бокале для вина?
Can I please get some milk in a wine glass?
Грег сказал, на месте преступления был разбитый бокал.
Greg said there was a broken wine glass at the scene.
Показать ещё примеры для «wine glass»...

бокалwine

Бокал вина, Доктор?
Wine, Doctor?
Пусть вина бокал избавит нас от всех страданий.
And let the wine... banish our most secret pain.
— Тебе тоже бокал красного?
— Do you want red wine, too?
Да здравствует бокал вина, да здравствует Плутон!
Long live wine! Long live Pluto!
Два бокала белого вина.
Two white wine, please.
Показать ещё примеры для «wine»...

бокалraise a glass

Давайте поднимем бокалы за будующих принца и принцессу.
Let us all raise a glass to the Prince and Princess-to-be.
Поднимите бокалы в мою честь.
OK, raise a glass to me.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
Итак, давайте поднимем бокалы за причину того, что мы здесь все собрались.
So, let's all raise a glass to the reason that we are all here together.
— Поднимем бокалы!
Let us raise a glass
Показать ещё примеры для «raise a glass»...

бокалgoblet

— Поднимите бокал выше!
— Lift the goblet higher!
Как звон хрустального бокала?
— Like tapping on a crystal goblet.
Это должен быть хрустальный бокал который только удерживает, показывает и организует информацию.
It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information.
Потом рассказал мне о бокале Северина.
Then he told me about the goblet of Severan.
Некоторые люди видят бокал... наполовину пустым.
Some people like to look at the goblet as... as half empty.
Показать ещё примеры для «goblet»...

бокалchampagne

Бокал шампанского?
Champagne?
У нас была долгая беседа и она пригласила меня на бокал шампанского.
We had a talk and she invited me for champagne.
Хочешь бокал шампанского?
Champagne?
Или бокал шампанского с дочерью на высоте 4,5 км?
Or drinking champagne with his daughter 74,000 feet in the air?
Что это делает в моём бокале?
What is this doing in my champagne?
Показать ещё примеры для «champagne»...

бокалwineglasses

Он пил из бокала?
He used wineglasses?
Сколько на столе бокалов для вина?
How many wineglasses are there on the table?
Но если в бокалы моих гостей будет капать вода...
You take off, but if it pours into my guests' wineglasses...
— звенят бокалы попробуй -
(WINEGLASSES DINGING RHYTHMICALLY) (TAKE A CHANCE ON ME PLAYING)
музыкальная игра на винных бокалах.
playing music on wineglasses.
Показать ещё примеры для «wineglasses»...