in progress — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in progress»
На русский язык «in progress» переводится как «в процессе» или «в ходе».
Варианты перевода словосочетания «in progress»
in progress — в процессе
A security research is in progress.
Исследования по безопасности в процессе.
— Collimation in progress.
— Визирование в процессе.
It was an armed robbery in progress.
Это было в процессе вооруженного ограбления.
— Ugh. — Scanning in progress.
Сканирование в процессе.
We got a 2-11 in progress.
У нас 2-11 в процессе.
Показать ещё примеры для «в процессе»...
advertisement
in progress — идёт
Closing off deck 14, search in progress.
Палуба 14 перекрыта, идет поиск.
The investigation is in progress.
Еще идет следствие.
Evacuation in progress.
Идёт эвакуация.
Fuel dump in progress.
Идёт сброс топлива.
Imagine... a double-page spread: a street skirmish in progress, not even a skirmish, a real gun fight.
А вот представь себе: снимок на развороте, идет уличная перестрелка, да что там перестрелка — реальный бой. Мясо.
Показать ещё примеры для «идёт»...
advertisement
in progress — ограбление
Robbery in progress.
Ограбление?
Robbery in progress! Code 99!
Ограбление.
Robbery in progress.
Ограбление.
Those two dilweeds interrupted an actual robbery in progress.
Эти два идиота предотвратили ограбление.
Copy. 211 in progress.
Понял. Ограбление.
Показать ещё примеры для «ограбление»...
advertisement
in progress — в прогрессе
I sort of think of it as a nightmare in progress.
Думаю, что о кошмаре в прогрессе.
Comms card reboot in progress.
— Перезагрузка карты коммуникаций в прогрессе.
I like a work in progress.
Мне нравится работа в прогрессе.
SEQUENCE IN PROGRESS
Последовательность в прогрессе.
MOLECULAR DECONSTRUCTION IN PROGRESS
Молекулярное разрушение в прогрессе
Показать ещё примеры для «в прогрессе»...
in progress — в разгаре
Because we have a manhunt in progress and I want Agent Doggett running it.
— Почему? Потому что у нас преследование в разгаре, и я хотел, чтобы агент Доггетт руководил им.
Work in progress.
Работа в разгаре.
Having fallen asleep on what I thought was the toilet, I awoke to find the environmental survey in progress.
Уснув на том, что, как я думал, было туалетом, я проснулся и обнаружил экологическое исследование в разгаре.
All units, robbery in progress at the Spandex factory.
Всем постам, ограбление в разгаре на заводе по производству спандекса.
In progress?
В разгаре?
Показать ещё примеры для «в разгаре»...
in progress — совершается
Is the felony in progress now?
Преступление совершается сейчас?
Possible homicide in progress.
Он... Возможно, совершается убийство.
Robbery in progress.
Совершается ограбление.
I got a two-eleven in progress.
У меня два-одиннадцать, совершается ограбление.
I heard screams emanating from the house and ascertained a crime was in progress.
Я услышал из дома крики и понял, что там совершается преступление.
Показать ещё примеры для «совершается»...
in progress — работаю
Eh, it's a work in progress.
Мы над этим работаем.
It's still a work in progress, but Rome wasn't built in a day.
Все еще работаем, но Рим тоже не за один день построили.
It's a work in progress.
Мы над этим работаем.
I'm working on it. Work in progress.
Я над этим работаю.
Yes, yes, well, she is-— she's a work in progress.
Ну да, конечно, она-— я над ней еще работаю.
Показать ещё примеры для «работаю»...
in progress — закончена
— Obviously, is a Work in Progress.
— Конечно, работа ещё не закончена.
I mean, come on, a work in progress?
Ну что же ты? — Не закончена?
This is... It's a work in progress.
Эта... эта работа еще не закончена.
It's a work in progress, but check it out.
Она еще не закончена, но ты гляди.
— It's a work in progress.
Она не закончена.
Показать ещё примеры для «закончена»...
in progress — в работе
So I am in progress right now.
Сейчас это папка «в работе»?
All units, call in progress.
Всем постам, звонок в работе.
It's a work in progress.
Это в работе
Repeat, call in progress
Повторяю, звонок в работе.
Well, that's all in progress.
Все еще в работе.
Показать ещё примеры для «в работе»...
in progress — в действии
All units in the area, code three in progress.
Все подразделения в районе, код три в действии.
I mean, we are witnessing a violent crime in progress, agent Warren.
Я имею в виду, мы же свидетели акта насилия в действии, агент Уоренн.
Possible 313 in progress.
Возможно 313 в действии.
Texas federal bank, 10:13 am code 4120 in progress
Федеральный Банк Техаса, 10:13 утра. Код 4120 в действии.
415 in progress.
415 в действии.
Показать ещё примеры для «в действии»...