в действии — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в действии»

«В действии» на английский язык переводится как «in action».

Варианты перевода словосочетания «в действии»

в действииin action

Думал, тебе захочется увидеть вора в действии.
I thought you might like to see a real burglar in action.
Вот он, великодержавный шовинизм в действии.
Here it is — imperialist chauvinism in action.
Слушайте я наконец-то понял правила этой войны, когда увидел ваши разрушители в действии.
See I finally understood the rules of this war when I saw your planetkillers in action.
Это Американская мечта в действии.
This is the American Dream in action.
В действии своем он подобен ангелу.
In action, how like an angel.
Показать ещё примеры для «in action»...
advertisement

в действииin motion

Так этот парень, Маккэрон, был поэтичен в действии?
So this kid, McCarron, was poetry in motion, huh?
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. You come in September 12th...
Понимаете, детки, у вселенной на вас свои планы, и эти планы всегда в действии.
You see, the universe has a plan, kids, and that plan is always in motion.
План уже в действии, и у каждого своя роль.
A plan is already in motion, And everyone has a part to play.
Великий План в действии.
The Plan is in motion.
Показать ещё примеры для «in motion»...
advertisement

в действииat work

Я могу познакомить вас с тем, кто своими глазами видел газовые камеры в действии.
I know somebody who saw the gas chambers at work.
Может быть, божье провидение в действии.
It might be the hand of God at work.
Капитализм в действии.
Capitalism at work.
Это физика в действии.
This is physics at work.
Периодическая таблица — это классический пример научного метода в действии.
The periodic table is a classic example of the scientific method at work.
Показать ещё примеры для «at work»...
advertisement

в действииin the act

Думаю, нам нужно ввести в действие что-то более зрелищное.
I think we need something with a little more spectacle in the act.
В действии.
In the act.
У кого случайно оказалась камера и кто смог поймать вас двоих в действии?
Who just happened to have a camera and managed to catch the two of you in the act?
— Он видел его в действии.
— He saw him in the act.
Может один из них заснял нашего убийцу в действии.
Maybe one of them caught our killer in the act.
Показать ещё примеры для «in the act»...

в действииactivate the

Под окном вы привели в действие механизм, который создал чудовищный шум убийства, уже свершенного Вами.
Once beneath the window, ...you activate the mechanism most crude that creates the hideous sound of a murder that you had already committed.
Если пассажирка вручную приведёт устройство в действие, тогда мы легко закрепим стрелу. Ты хочешь, чтобы она это сделала?
If we can get the passenger to activate the device manually... it would help hold the boom in place.
И вот тут я привожу в действие заключительную часть своего плана — обрезаю веревку, связывающую парашют с машиной.
And this is where I activate the final part of my plan, Which is to cut the cord that holds the parachute to my car.
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
Прапор, привести в действие!
Private, activate!
Показать ещё примеры для «activate the»...

в действииtrigger the

И при первом признаке вмешательства из внешнего мира или если кто-то решит сбежать этот анонимный гражданин... этот не воспетый герой приведет бомбу в действие.
And at the first sign of interference from the outside world or from those people attempting to flee this anonymous Gothamite this unsung hero, will trigger the bomb.
Потому что ты не приведешь в действие проклятие.
Because you're not gonna trigger the curse.
Я не могу привести в действие механизм.
I can't trigger the weapon.
Ты стала бы соучастницей если бы, например, ты знала что твое заявление перед прессой привело в действие план похищения моей жены.
That will make you complicit if, for instance, you knew that your statement to the press triggered a plan that incited the abduction of my wife.
К сожалению, случайно он был приведён в действие как раз час назад.
What's more, the bomb is equipped... with a timing mechanism set for 24 hours. Unfortunately, it was triggered accidentally... and that was exactly one hour ago.
Показать ещё примеры для «trigger the»...

в действииin effect

Андрэ Дрэйзен Спасибо за предложение, Кевин, но план «Б» уже в действии.
— I appreciate the offer, Kevin, but plan B is already in effect.
Входит в действие постоянный судебный запрет.
Apermanent restraining order is now in effect.
Хорошо, потому что с этого момента параметры Железного Человека вступили в действие.
Good, because from this moment on, Tin Man parameters are in effect.
Правило пяти секунд в действии.
Five second rule in effect.
Ну, поскольку на благородство ты не способен, полагаю, в действие введена более хитроумная и долгосрочная стратегия.
Well, since you're incapable of taking the high road, I assume there's some deeper, more long-term strategy in effect.
Показать ещё примеры для «in effect»...

в действииin place

Когда законы так называемой «зеленой экономики» введут в действие, только глобальным мега-корпорациям и их филиалам будет разрешено делать бизнес.
Once the so called green economy laws are in place, only global mega-corporations and their subsidiaries will be allowed to do business.
Когда он достигнет блокпоста, мы приведем в действие устройство, которое отделит его от его охраны.
When he gets to the checkpoint, we have an asset in place that will separate him from his security.
При всем уважении, канцлер, у Совета есть план, приведённый в действие.
With all due respect, Chancellor, the Council has a plan in place.
Мистер Шелби... наше воссоединение часть хорошо продуманного плана, который в действие уже какое-то время.
Mr Shelby, our reunion is part of a very carefully worked out plan, which has been in place for some time now.
Социальные инженеры полностью осведомлены, что безумие по Обаме быстро утихнет, поэтому они спешат ввести в действие самую деспотичную систему полицейского государства в человеческой истории.
The social engineers are fully aware that the Obama craze will wear off quickly, so they are racing to put into place the most oppressive police state control grid in human history.
Показать ещё примеры для «in place»...

в действииin progress

Все подразделения в районе, код три в действии.
All units in the area, code three in progress.
Первая фаза введена в действие.
Phase one is in progress.
Я имею в виду, мы же свидетели акта насилия в действии, агент Уоренн.
I mean, we are witnessing a violent crime in progress, agent Warren.
Возможно 313 в действии.
Possible 313 in progress.
Федеральный Банк Техаса, 10:13 утра. Код 4120 в действии.
Texas federal bank, 10:13 am code 4120 in progress
Показать ещё примеры для «in progress»...

в действииplan

Старина Риппер не ввел бы в действие План Р Если бы русские уже не расколошматили Вашингтон И кучу других городов внезапной атакой.
Old Ripper wouldn't be giving us Plan R... unless them Ruskies had already clobbered Washington... and a lot of other towns with a sneak attack.
Ты должен привести этот план в действие.
You shall administer the plan
Я уже запустила в действие план.
I've already initiated a plan.
Он и его соотечественников пришли к выводу, что враги Эзры Клейнфелтера обитают здесь, и сейчас они приводят свой план в действие по разрушению нашей жизни.
He and his compatriots have reasoned that the enemies of Ezra Kleinfelter reside here, and now they plan to subject us to a life-ruin.
Мы немедленно приведём план в действие.
We'll deploy it according to plan.
Показать ещё примеры для «plan»...