in evidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in evidence»

in evidenceдоказательство

I offer these charts in evidence.
И вот доказательство эти таблицы.
Anything you do say may be given in evidence.
Все, что вы скажете, может быть воспринято как доказательство.
Not in evidence.
— Возражение. Не доказательство.
Not in evidence.
Не доказательство.
The water ripples in evidence.
Как доказательство тому — круги по воде.
Показать ещё примеры для «доказательство»...
advertisement

in evidenceв уликах

If they found it, it would be in evidence.
Если они нашли это, то это было бы в уликах.
We have that in evidence.
Это есть в уликах.
If you did you could find something just as efficient without risking dousing yourself in evidence.
Если бы ты могла найти что-то столь же эффективное без риска утонуть в уликах. Подручное средство.
I think I might have found something in the evidence that we recovered from his Maryland home.
И кажется кое-что еще нашла в уликах, которые мы обнаружили в его доме в Мериленде.
Warrick's service weapon's still in evidence.
Оружие Уоррика все еще в уликах.
Показать ещё примеры для «в уликах»...
advertisement

in evidenceв хранилище улик

I was in the evidence locker.
Я был в хранилище улик.
The officer that works here in the evidence locker.
Офицер, который работает в хранилище улик.
And they accumulate in an evidence locker, gathering dust?
И оставляют их в хранилище улик, собирать пыль?
It just sits here in evidence...forever.
Ничего, они так и лежат в хранилище улик. Вечно.
I was thinking some show and tell in the evidence room?
А может, «покажи и расскажи» в хранилище улик?
Показать ещё примеры для «в хранилище улик»...
advertisement

in evidenceв качестве доказательства

Anything you do say may be given in evidence.
Все что скажете, будет использовано против вас, в качестве доказательства.
Anything you do say may be given in evidence.
Все, что вы говорите может быть использовано ​​в качестве доказательства.
Anything you do say may be given in evidence.
Все, что вы говорите, может быть представлено в качестве доказательства.
You know that myth where some Good Samaritan... anonymously sends in evidence that cracks the case?
Ты знаешь этот миф, где какой-то Добрый Саморитянин анонимно посылает в качестве доказательства то, что дело трещит? Такого не бывает.
The jury also saw, in evidence 409, a photograph of a scratch on your neck.
Присяжные также видели, в качестве доказательства 409, фотографию царапины на вашей шее.
Показать ещё примеры для «в качестве доказательства»...

in evidenceиспользовано

Anything you do say will be taken down in writing and may be used in evidence.
Всё, что вы скажете, может быть использовано... против вас.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете может быть использовано против вас.
You do not have to say anything but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы можете ничего не говорить, но всё что вы скажете будет записано и может быть использовано против вас.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы можете ничего говорить, но всё, что вы скажете будет записано и может быть использовано против вас.
You do not have to say anything, but anything that you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Ты можешь ничего не говорить, но всё, что ты скажешь будет записано и может быть использовано против тебя.
Показать ещё примеры для «использовано»...

in evidenceв качестве улики

The People place this video tape in evidence.
Обвинение приобщает к делу эту видеокассету в качестве улики.
Anything you do say may be given in evidence.
Все что вы скажите, будет использовано в качестве улики.
Gone the whiskey, seized in evidence!
Нет виски взятого в качестве улики.
Not with the phone in evidence, and a signed confession.
Не с телефоном в качестве улики и подписанным признанием.
You don't have to say anything but anything you do say may be written down and can be given in evidence against you.
Вы имеете право хранить молчание, но всё что вы скажете будет задокументировано и предоставлено в качестве улики против вас.
Показать ещё примеры для «в качестве улики»...

in evidenceв хранилище

I do not know how much longer I can work in evidence.
Не знаю, сколько еще я смогу работать в хранилище.
Because, according to Ward, the only officer who could have put a bomb in the evidence room...
Потому что, по словам Уорд, единственный офицер, который мог подложить бомбу в хранилище...
And I know you had nothing to do with the bombing in the evidence room.
А я знаю, что ты не причастен к взрыву в хранилище.
All the proof is on those hard drives in the evidence room.
Все доказательства были на жестких дисках в хранилище.
After the explosion in the evidence room, I asked Noelle to initiate an investigation into Commissioner Santana.
После взрыва в хранилище, я попросил Ноэль, начать расследование по комиссару Сантана.
Показать ещё примеры для «в хранилище»...

in evidenceв хранилище вещдоков

I know, but this box was in the evidence locker, and I had it released.
Я знаю, но эта коробка была в хранилище вещдоков, и я вытащил её.
We know you were after something in the evidence vault when you assaulted the precinct with Insyndicate.
Мы знаем, что вам что-то было нужно в хранилище вещдоков, когда вы с Инсиндикатом совершили нападение на участок?
Be a real waste if one of his bags ended up in the evidence locker.
Будет большой потерей, если какой-то из этих мешков останется в хранилище вещдоков.
Can't sneak a gun into the FBI, so you did it the only way you knew how... by making one in the evidence room.
Ты не смог протащить пистолет в ФБР, поэтому пошел только тебе известным тебе путем... и сделал оружие в хранилище вещдоков.
Yeah, I think he's down in evidence.
Думаю, он спустился в хранилище вещдоков.
Показать ещё примеры для «в хранилище вещдоков»...

in evidenceиспользовано как доказательство

Anything you do say may be used in evidence.
Однако каждое ваше слово может быть использовано как доказательство.
You are not obliged to say anything unless you wish to do so but whatever you say will be taken down in writing and may be given in evidence.
Вы не обязаны ничего говорить, если того не пожелаете, но всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
You are not obliged to say anything unless you wish to do so but whatever you say will be taken down in writing — and may be given in evidence. — Wait!
Вы не обязаны ничего говорить, если сами этого не желаете, но всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
Whatever you do say will be put in writing and may be given in evidence.
Всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
I am arresting you on suspicion of the murder of Jeremiah Moxley, you are not obliged to say anything, but anything you do say will be taken down and given in evidence.
Вы арестованы по подозрению в убийстве Джеремаи Моксли, вы можете хранить молчание, но всё, что вы скажете, будет зафиксировано и использовано как доказательство.
Показать ещё примеры для «использовано как доказательство»...

in evidenceв отделе улик

One year ago they worked in the evidence room.
Год назад они работали в отделе улик.
We suspected Paddy had someone in evidence, so, figured who best to keep an eye on things than pissed-off Jane Rizzoli?
Мы подозревали, что у Пэдди есть кто-то в отделе улик, так что догадайся, кто был лучшим вариантом для слежки, если не Джейн Риццоли?
A little blonde worked down in evidence...
Невысокая блондинка, работающая в отделе улик.
There's got to be someone in evidence.
Кто-то должен быть в отделе улик.
Yeah, and I'm gonna be back in evidence management.
Да, и меня снова отправят в отдел улик.
Показать ещё примеры для «в отделе улик»...