in charge of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in charge of the»

in charge of theотвечает за

— Mmm. Well, she is in charge of the guest speakers for her club, and she was wondering whether or not you would make a speech at her club.
Она отвечает за приглашение ораторов в ее клуб, и она интересуется, смог бы ты выступить у неё в клубе.
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
The quarterback is in charge of the whole offense.
Квотербек отвечает за нападение.
V.P. in charge of advertising, Metro Wave, Chicago.
Важная персона — он отвечает за рекламу на Метро Уэйв, в Чикаго.
This is the woman in charge of your emotional welfare?
И эта женщина отвечает за твое эмоциональное благополучие?
Показать ещё примеры для «отвечает за»...
advertisement

in charge of theответственным за

In speaking, I throw myself into an unknown place a foreign land. and I suddenly become in charge of it.
Говоря, я бросаю себя в неведанную чужую страну и становлюсь ответственным за это.
Sounds great, but you should be in charge of wiping.
Звучит неплохо, но лучше бы ты был ответственным за подтирание.
You are in charge of receiving these gifts.
Назначаю Вас ответственным за получение подарков.
Why did you put Dwight in charge of that, he did an horrible job.
Почему вы назначили Дуайта ответственным за её выбор? Он ужасно справился.
He was in charge of all the charcoal at Woonam-jung.
В Вунам Чане он был ответственным за древесный уголь.
Показать ещё примеры для «ответственным за»...
advertisement

in charge of theглавный по

I am in charge of the cooking.
Я главный по готовке.
Anders is in charge of the books.
Андерс тут главный по книгам.
— I was in charge of the cake.
— Я главный по торту.
I'm... I'm... in charge of the deal...
Я теперь главный по делу.
— I'm in charge of shopping.
— Я главный по покупкам.
Показать ещё примеры для «главный по»...
advertisement

in charge of theво главе

And there was a guy like Allan in charge of security for the whole colony.
И там был парень, похожий на Аллана, во главе службы безопасности всей колонии.
And in January of 2001 , he was put by the president in charge of environmental policy.
И в январе 2001-го он был поставлен президентом во главе экологического законопроекта.
Gunderson! I put you in charge of this office because I thought you could tame this town.
Гундерсон, я поставил тебя во главе этой компании, потому что думал, что ты сможешь укротить этот город.
But whatever people are watching,i want to be in charge of it.
Но что бы люди не смотрели, я хочу быть во главе этого.
In charge of a whole bunch of people.
Во главе целой кучи людей.
Показать ещё примеры для «во главе»...

in charge of theруководит

Major Lawrence is in charge of all this, is he?
Всем этим руководит майор Лоуренс?
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
He is in charge of me.
Он руководит мной.
He's in charge of transportation.
Он руководит перевозкой.
This is Mr. Choi, he's in charge of 6-2 class.
Это господин Чой, он руководит 6 классом.
Показать ещё примеры для «руководит»...

in charge of theотвечающий за

Well, Karlton is the man in charge of all Space Security.
Ну, Карлтон — человек, отвечающий за всю Космическую Безопасность.
The man in charge of this whole mission.
Человек, отвечающий за эту миссию.
I am the State Alchemist in charge of the extermination of this district.
Я государственный алхимик, отвечающий за уничтожение всех ишваритов в этой зоне.
Senior communications analyst in charge of operative in-call status objectives.
Старший аналитик связи отвечающий за оперативный статус заданий.
Guy in charge of home security killed in his own home?
Парень, отвечающий за безопасность, убит в собственном доме?
Показать ещё примеры для «отвечающий за»...

in charge of theвозглавляет

May I please speak with whoever is in charge of the murder investigation?
Я хочу поговорить с кем-то, кто возглавляет расследование убийств.
He's in charge of the Special Detective Bureau.
Он возглавляет специальный отдел.
He's in charge of the Kempei troop.
Господин сержант возглавляет здешнюю военную полицию.
Colonel O'Neill is in charge of this operation.
Эту операцию возглавляет Полковник O'Нилл.
L is currently in charge of the task force.
L возглавляет расследование.
Показать ещё примеры для «возглавляет»...

in charge of theзаведует

If the Bad Wolf is in charge of the quiz then maybe I'm not here by mistake.
Если этой игрой заведует Злой Волк... Возможно, я попала сюда не случайно.
Who's in charge of the Satellite now?
Кто сейчас заведует спутником?
Who's in charge of this place?
Кто заведует этим местом?
She's in charge of our ship building division.
Она заведует нашим кораблестроительным комплексом.
Who do you think's in charge of the guest list?
Кто, по-твоему, заведует списком приглашенных?
Показать ещё примеры для «заведует»...

in charge of theзанимается

If I recall, the DPJ is not in charge of the case any more.
Насколько я помню, ваш отдел больше не занимается этим делом.
Captain Grégoire, in charge of Patrick's case.
Жак, это комиссар Грегуар, он занимается исчезновением Патрика. Здравствуйте.
She's in charge of the way things look around here.
Она занимается интерьером.
I want to know who's in charge of laundry.
Я хочу знать, кто занимается стиркой.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production.
Я буду заниматься рынком сбыта и реорганизацией производства.
Показать ещё примеры для «занимается»...

in charge of theв ответе за

Terry over there is in charge of the bets.
Терри, стоящий вон там, в ответе за ставки.
I was put in charge of directing the first exhibition there.
А я в ответе за первую выставку.
Those who are in charge of others have a responsibility.
Мы в ответе за тех, кто доверил нам свои жизни.
You may be in charge of this wedding, General, but I booked the restaurant.
Может, ты и в ответе за эту свадьбу, генерал, но именно я бронировал ресторан.
But Your Majesty, the head physician is in charge of your health
Но, Ваше Величество, главный лекарь в ответе за ваше здоровье.
Показать ещё примеры для «в ответе за»...