in charge — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in charge»

На русский язык «in charge» переводится как «ответственный», «руководящий», «заведующий».

Варианты перевода словосочетания «in charge»

in chargeответственным за

Colonel Tom Edwards, in charge of saucer field activities, ...was to make the greatest decision of his career.
Ответственным за борьбу с тарелками был назначен полковник Эдвардс. Ему предстояло принять важнейшее решение в своей военной карьере.
In speaking, I throw myself into an unknown place a foreign land. and I suddenly become in charge of it.
Говоря, я бросаю себя в неведанную чужую страну и становлюсь ответственным за это.
I was in charge of keeping order on the Promenade.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
Put me in charge of the Stern show.
Назначьте меня ответственным за Шоу Стерна.
Sounds great, but you should be in charge of wiping.
Звучит неплохо, но лучше бы ты был ответственным за подтирание.
Показать ещё примеры для «ответственным за»...
advertisement

in chargeглавный

— Are you in charge here?
— Вы главный здесь?
Mr. HARRIS is in charge.
Г-н ХАРРИС теперь главный.
He is in charge here.
Он сдесь главный.
I am in charge here.
— Я — главный!
— What do you mean by «in charge»?
А что значит «главный»?
Показать ещё примеры для «главный»...
advertisement

in chargeотвечает за

You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
— Mmm. Well, she is in charge of the guest speakers for her club, and she was wondering whether or not you would make a speech at her club.
Она отвечает за приглашение ораторов в ее клуб, и она интересуется, смог бы ты выступить у неё в клубе.
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
The quarterback is in charge of the whole offense.
Квотербек отвечает за нападение.
V.P. in charge of advertising, Metro Wave, Chicago.
Важная персона — он отвечает за рекламу на Метро Уэйв, в Чикаго.
Показать ещё примеры для «отвечает за»...
advertisement

in chargeкомандую

And as I am in charge of this program, you will do it my way.
Так как я командую этой программой, вы будете все делать по-моему.
Elliot, you told me I was in charge up here.
Эллиот, ты сказал, что здесь командую я.
That means I am in charge here!
Это значит, что здесь командую я!
ANGEL: I thought I was in charge.
Я думал, я командую.
I'm in charge of this platoon now. On your feet!
Теперь я командую взводом.
Показать ещё примеры для «командую»...

in chargeруководит

Major Lawrence is in charge of all this, is he?
Всем этим руководит майор Лоуренс?
Gentlemen, Agent Finn is now in charge of this operation.
Господа, агент Финн теперь руководит этой операцией.
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
He's the man in charge.
Он здесь руководит.
He's in charge of transportation.
Он руководит перевозкой.
Показать ещё примеры для «руководит»...

in chargeво главе

— With me in charge.
Во главе со мной.
The Führer decided to open an office for German fashion with Madame Goeber in charge.
Фюрер намерен открыть модный салон для немцев.. во главе с мадам Гебель.
What do you think Skonnos will be like with Sorak in charge?
Как думаешь, на что будет похож Сконнос с Сораком во главе?
Commissioner Sleer in charge of the pacification programme?
Комиссар Слир во главе мирной программы?
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker.
Поэтому в Риме решили поставить меня во главе Ватиканского Банка. Но я никогда не был настоящим банкиром.
Показать ещё примеры для «во главе»...

in chargeза старшего

The master put Quint in charge here.
Хозяин поставил Квинта за старшего здесь.
David Lee is in charge now, and you and Earl do just like he tells you, hear?
Дэвид Ли остается за старшего. — Вы будете его слушаться, понятно?
I was in charge.
Я был за старшего.
Is Boyett in charge?
Бойет за старшего?
Elizabeth will be in charge.
Элизабет остается за старшего.
Показать ещё примеры для «за старшего»...

in chargeздесь главный

You in charge? How is he?
Вы здесь главный?
I thought you were in charge, Captain Stapley.
Я-то думал, вы здесь главный, капитан Стэпли.
I thought you were the man in charge.
Я думал, ты здесь главный.
Hey, hippie, you in charge?
Эй, хиппи, ты здесь главный?
Who's in charge of all this?
Кто здесь главный?
Показать ещё примеры для «здесь главный»...

in chargeотвечающий за

Are you the officer in charge of the bathtub murder?
Вы человек, отвечающий за это убийство в ванне?
Who was the vice president in charge of the water can?
Кто у нас вице-президент, отвечающий за воду?
Well, Karlton is the man in charge of all Space Security.
Ну, Карлтон — человек, отвечающий за всю Космическую Безопасность.
The man in charge of this whole mission.
Человек, отвечающий за эту миссию.
I am the State Alchemist in charge of the extermination of this district.
Я государственный алхимик, отвечающий за уничтожение всех ишваритов в этой зоне.
Показать ещё примеры для «отвечающий за»...

in chargeзанимаюсь

In charge of Sharpe.
Занимается Шарпом.
All right, we must go and see the judge who's in charge of the «Azay-le-Rideau» case.
Хорошо, надо будет поехать к судье, который занимается делом Азей-лё-Ридё. Сейчас же.
Captain Grégoire, in charge of Patrick's case.
Жак, это комиссар Грегуар, он занимается исчезновением Патрика. Здравствуйте.
He's in charge of quality control.
Он занимается контролем качества.
IN FACT, THE PERSON IN CHARGE OF MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN, A CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR...
В действительности, человек, который занимается всей моей рекламной кампанией, мой близкий друг и личный консультант,
Показать ещё примеры для «занимаюсь»...