in case of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in case of»

/ɪn keɪs ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in case of»

На русский язык «in case of» переводится как «в случае».

Варианты перевода словосочетания «in case of»

in case ofв случае

From them, then as now, the bells called to service, or they tolled when there was a death or a funeral, or in case of danger.
Из них, тогда, как и сейчас, колокола звали на службу, звонили о чьей-то смерти, похоронах или в случае опасности.
The FLN asks all its members, in case of capture, to remain silent for 24 hours.
НФО требует от своих членов в случае поимки хранить молчание 24 часа.
You must sterilize in case of error.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Request Detroit stand by in case of any change in condition.
Просите Детройт быть готовым в случае изменений.
In case of necessity, it will be the victory of our intelligence.
В случае надобности это будет победа нашей разведки.
Показать ещё примеры для «в случае»...
advertisement

in case ofпо делу

So tell me, my dear Chief-Inspector, Do you not find it, the most remarkable coincidence, that the man who stole your wallet, should also turn out to be the most important witness, in the case of our Mr. Davenheim?
Итак, скажите мне, дорогой мой старший инспектор вам не кажется подозрительным совпадением то, что человек, который украл ваш бумажник оказывается также главным, самым важным свидетелем в деле господина Давенхайма?
In the case of Carmine De Soto vs. The Club Ruby, there are reams of stolen evidence.
В деле Де Сото против Клуба Руби было полно краж улик.
Exhibit number 1 in the case of Patrick vs. the police.
Первое вещественное доказательство в деле Патрика!
A new twist in the case of 8-year-old Jasmine Hamel found raped and murdered four days ago.
Новый поворот в деле 8-летней Жасмин Хемель что была найдена изнасилованной и убитой 4 дня назад.
In the case of Nathaniel Haskell, Case Number 20433, Clark County Criminal Court. As to the count of attempted murder, the jury finds the defendant guilty.
В деле Натаниэля Хаскелла, дело номер 20433, Уголовный суд округа Кларк о покушении на убийство, жюри признаёт ответчика виновным.
Показать ещё примеры для «по делу»...
advertisement

in case ofна случай чрезвычайной

My husband gave it to me in case of an emergency.
Мой муж дал мне его на случай чрезвычайной ситуации.
You know, I swear, I just took that checkbook in case of an emergency.
Знаешь, я клянусь, я взяла чековую книжку, только на случай чрезвычайной ситуации.
You will have some kind of engine, in case of emergency?
У вас же будет какой-то двигатель на случай чрезвычайной ситуации? Нет.
We're testing our readiness in case of emergency.
Мы проверяем нашу готовность на случай чрезвычайной ситуации.
In case of emergencies, use the window or the saucepan under the bed.
В случае чрезвычайной ситуации, используй окно, или кастрюлю под кроватью.
Показать ещё примеры для «на случай чрезвычайной»...
advertisement

in case ofв случае нападения

And leave me high and dry in case of a scavenger hunt?
Сделать меня беспомощным в случае нападения бандитов?
In case of an assault we can ask for an artillery backup.
В случае нападения мы можем спросить для артиллерийской резервной копии.
It'll facilitate exploration help us monitor Dominion activity give us warning in case of an attack.
Это облегчит исследования, поможет нам контролировать деятельность Доминиона, предупредит в случае нападения.
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in case of an assault.
Подпишите, что вы осознаете — внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
Move. We made the safe into a panic room in case of hijackers.
Мы устроили там убежище на случай нападения.
Показать ещё примеры для «в случае нападения»...

in case ofв случае смерти

It says that in the case of death or permanent vegetative state, your child remains in the custody of... We put her name in.
В случае смерти либо перманентной комы ваш ребенок будет под опекой...
Richard left specific instructions in case of death or disappearance.
Ричард оставил особые инструкции в случае смерти или исчезновения.
«In case of death.»
«В случае смерти»
In the case of my death...
В случае моей смерти ...
That in the case of my death... Death.
...что в случае моей смерти смерти всё моё состояние
Показать ещё примеры для «в случае смерти»...

in case ofв экстренных случаях

In case of emergency, call...?
В экстренных случаях звонить...?
Who did I just put as my «in case of emergency» person?
Кого я записала в раздел «звонить в экстренных случаях»?
Axel's there trying to fix it in case of emergency.
Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай.
In case of emergency only.
Только для экстренных случаев.
In case of an emergency.
в случае экстренной ситуации.
Показать ещё примеры для «в экстренных случаях»...

in case ofв крайнем случае

I brought $1 ,500 in checks in case of an emergency.
Я привез $1,500 чеками на крайний случай.
They were stuck in the attic, you know, in case of emergencies.
— Они лежали на чердаке, ну, знаете, на крайний случай.
In case of emergency... I mean emergency, go to this address.
В крайнем случае, самом крайнем, идите по этому адресу.
I understand that there are procedures That, you know, may become necessary, But except in a case of extreme emergency,
Я понимаю, что есть процедуры, которые могут стать необходимыми, но только в крайнем случае.
I had never painted my lips, ever, only balm in case of a cut.
Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях.
Показать ещё примеры для «в крайнем случае»...

in case ofв случае пожара

In case of an accident we pay...
В случае пожара мы выплачиваем...
Where are people supposed to go in case of a fire?
Ну куда люди должны бежать в случае пожара?
In case of a fire... I could have given the alarm and saved all the other orphans.
В случае пожара я бы успел поднять тревогу и спасти других детей
It was built to be almost entirely airtight in case of fire.
Он сделан почти герметичным, на случай пожара.
Just wear some clothes in case of fire.
Просто оденьте что-нибудь на случай пожара.

in case ofв случае войны

Keep it and use it in case of war following our example.
Храните его и используйте в случае войны, следуя нашему примеру.
They decided, in the case of the Gulf War, exactly what footage would be made available to the TV stations.
Они решали, в случае Войны в Заливе, сколько именно записей разрешить телевизионным каналам.
Otherwise, in case of war, we'll be ruined.
Иначе в случае войны мы раэоримся.
It's good to practice living off the grid in case of a war with the zombies or whatnot.
Можно потренироваться жить при керосиновой лампе на случай войны с зомби или c прочей ерундой.
That was the meeting place. In case of war.
Это место сбора... на случай войны.