in an accident — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in an accident»

in an accidentв аварию

Mr. Murphy was in an accident.
Я не ходила. Мистер Мёрфи попал в аварию.
As I was getting the bike, he turned and jokingly said to my father that if we got in an accident, 30 or 40 of his fans and crew members would ransack our house, and we all laughed.
Когда я сел на мотоцикл, он повернулся и сказал в шутку моему отцу, что, если мы вдруг попадём в аварию, то 30-40 его фанатов и членов съёмочной бригады ограбят наш дом, и мы все засмеялись.
You ever been in an accident?
Ты когда-нибудь попадал в аварию?
Remember last week when Alex was in the accident?
Помнишь, на той неделе Алекс попала в аварию?
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Показать ещё примеры для «в аварию»...
advertisement

in an accidentнесчастный случай

It was in an accident when she was nine.
Это был несчастный случай, когда им было по 9 лет.
He died in an accident.
Он погиб. Несчастный случай.
— I was in an accident once too.
Однажды, у меня тоже был несчастный случай.
Were you in an accident?
У вас был несчастный случай?
In an accident.
Несчастный случай.
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...
advertisement

in an accidentв результате несчастного случая

He was killed in an accident.
Он погиб в результате несчастного случая.
He died in an accident.
Он умер в результате несчастного случая.
My father died in an accident.
Мой отец погиб в результате несчастного случая.
The preacher lost his hand in an accident. Had it replaced with a silver hook.
Похоже что священник потерял руку в результате несчастного случая, и заменил её серебряным крюком.
Elizabeth Xander died in an accident.
Элизабет Ксандер погибла в результате несчастного случая.
Показать ещё примеры для «в результате несчастного случая»...
advertisement

in an accidentпроизошёл несчастный случай

— Your brother died in the accident?
С вашим братом произошел несчастный случай?
That baby was in an accident, as babies sometimes are, and I rushed it immediately to a doctor of some sort.
Произошёл несчастный случай — с детьми это бывает, и я немедленно обратился к доктору... в некотором роде.
Unfortunately, she was in an accident.. and died.
К сожалению, произошел несчастный случай и она умерла.
I think I was in an accident.
Там произошел несчастный случай.
You were in an accident. Do you remember?
С тобой произошел несчастный случай Помнишь?
Показать ещё примеры для «произошёл несчастный случай»...

in an accidentв дтп

He was in an accident, Sammy; his weapon was stolen.
Он попал в ДТП, Сэмми; его оружие украдено.
He was in an accident.
Он пострадал в ДТП.
He bumps them as they cross the intersection, then they pull over, thinking they were in an accident.
Он врезается в них, когда они проезжают перекрёсток, и они останавливаются, считая, что попали в ДТП.
Okay. Lou suffered a severe epidural hematoma in the accident.
Лу получил серьёзную эпидуральную гематому в ДТП.
A young man who was in an accident carried an organ donor card.
попавший в ДТП.
Показать ещё примеры для «в дтп»...

in an accidentво время аварии

We wer e in an accident together.
Мы вместе были во время аварии.
What about the woman in the accident with him?
Что насчёт той женщины, что была с ним во время аварии?
But unfortunately, his vocal cords were completely severed in the accident.
К сожалению, его голосовые связки слишком пострадали во время аварии.
You know how they say your life flashes before your eyes in an accident?
Знаешь, как говорят, жизнь промелькнула перед глазами во время аварии?
He lost it in the accident.
Он его потерял во время аварии.
Показать ещё примеры для «во время аварии»...

in an accidentв катастрофе

Until the day she died in an accident.
До того дня, когда она погибла в катастрофе.
April 9th, one year ago, Camilla Buchanan died in the accident upon impact.
Почитай отчет судмедэксперта. 9 апреля, год назад, Камилла Бьюкэнан погибла в катастрофе от удара.
In the precise order they were meant to die in the accident.
В таком же порядке в котором должны были погибнуть в катастрофе.
Especially since Sheikh Hassan, the man who sold Bart the oil, died in an accident, too.
Особенно учитывая, что Шейх Хассан, который продал Барту нефть, тоже погиб в катастрофе.
He died in the accident.
Он погиб в катастрофе.
Показать ещё примеры для «в катастрофе»...

in an accidentпогиб

He said Ernest died in an accident, ...and explosion.
Он сказал, что Эрнест погиб, был взрыв.
He died in an accident 10 years ago.
Он погиб 10 лет назад.
He died in an accident after he attacked Amane.
Он погиб сразу после происшествия.
Unfortunately, Walter died in an accident two years ago.
К сожалению, Уолтер погиб два года назад.
Someone we knew got killed in an accident.
Кое-кто, кого мы знали, погиб.
Показать ещё примеры для «погиб»...

in an accidentчто-то случилось

I think you must have been in an accident.
Должно быть, с тобой что-то случилось.
What if he was in an accident?
Если с ним что-то случилось?
I was in an accident — so I thought I'd get my memory back if I hit my head again.
Со мной что-то случилось — и я подумала, что память вернётся, если снова ударить меня по голове.
I thought you'd been in an accident.
Я думала, что с тобой что-то случилось.
Were you and your husband in an accident?
Что случилось с вами и вашем мужем?
Показать ещё примеры для «что-то случилось»...

in an accidentв автокатастрофе

His parents died in an accident.
Он потерял обоих родителей в автокатастрофе.
His little girl died in an accident back home a few weeks ago.
Его маленькая девочка погибла в автокатастрофе на Земле пару недель назад.
And he died in an accident.
Но вскоре отчим погиб в автокатастрофе.
Then they go and agree to take in this girl... whose parents died in the accident... 'till she got better.
И вдруг они решают приютить девочку... родители которой погибли в автокатастрофе, до тех пор, пока ей не станет лучше.
I don't think Stephen Fisher died in an accident.
Не думаю, что Стивен Фишер погиб в автокатастрофе.
Показать ещё примеры для «в автокатастрофе»...