в катастрофе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в катастрофе»
в катастрофе — into a disaster
Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить.
I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask.
Людей, чудом избежавших смерти в катастрофе, которых затем одного за другим забирает смерть.
A lucky few survive a disaster. And then one by one, Death comes for them all.
С тех пор моя жизнь превратилась в катастрофу.
Since then, my whole life has been a disaster.
В прошлый раз шопинг без тебя превратился в катастрофу.
Last time I tried shopping without you, it was a disaster.
Просто, это вечер превратился в катастрофу.
It's just this whole evening was a disaster.
Показать ещё примеры для «into a disaster»...
advertisement
в катастрофе — crash
Я думал, я один я выжил в катастрофе.
I thought I was the only one who got out of the crash alive.
Не все из нас выжили в катастрофе, но здесь новая жизнь, как и с ней у нас новая надежда.
Not all of us have survivedsince the crash, but there is new life,too, and with it,there is hope.
Никто не выжил в катастрофе, и 50 человек расстались с жизнью.
No one survived the crash and 50 people lost their lives.
Спасенные могли бы, по крайней мере, сообщить нам, выжил ли пилот в катастрофе.
The survivors could at least tell us if the pilot survived the crash.
Как и у членов вашего экипажа, командер, у вас, как ни странно, нет травм от удара, похоже, вы чудом уцелели в катастрофе.
Like the rest of your crew, Commander, you are strangely free of impact trauma, and it appears you miraculously survived the crash.
Показать ещё примеры для «crash»...
advertisement
в катастрофе — in the accident
Почитай отчет судмедэксперта. 9 апреля, год назад, Камилла Бьюкэнан погибла в катастрофе от удара.
April 9th, one year ago, Camilla Buchanan died in the accident upon impact.
В таком же порядке в котором должны были погибнуть в катастрофе.
In the precise order they were meant to die in the accident.
Он погиб в катастрофе.
He died in the accident.
Я потерял жену и её родителей в катастрофе.
I lost my wife and my in-laws in the accident.
Мне сказали, что он обгорел в катастрофе.
They said he was burned in the accident.
Показать ещё примеры для «in the accident»...
advertisement
в катастрофе — catastrophe
Преемники динозавров произошли от тех же рептилий, но смогли выжить в катастрофе, которая убила их собратьев.
The successors of the dinosaurs came from the same reptilian stock but they survived the catastrophe that destroyed their cousins.
Не знаю. Но ясно, что они выжили в катастрофе.
But it is evident that they survived the catastrophe.
Этот день рождения превратился в катастрофу.
This birthday party was a catastrophe.
Если будет ураган, он один может не дать неприятностям превратиться в катастрофу.
If there's a hurricane, he's the only guy that can keep a disaster from becoming a catastrophe.
Это — дефициты, которые могут превратить кризис в катастрофу, и я не могу позволить этому случиться.
Those are deficits that could turn a crisis into a catastrophe and I refuse to let that happen.
Показать ещё примеры для «catastrophe»...