in agreement — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in agreement»

На русский язык «in agreement» переводится как «в согласии» или «согласно».

Варианты перевода словосочетания «in agreement»

in agreementв согласии

In agreement, come with me!
В согласии следуйте за мной!
And they said, "We all find ourselves surprisingly in agreement.
И они сказали: "Все мы неожиданно оказались в согласии.
But now look at them, a system in agreement with itself.
Но посмотри на них. Система в согласии с собой.
Inhumans are human, and the science is in agreement with me.
Нелюдей являются человеческими, а наука находится в согласии со мной.
I'm glad we're in agreement.
Я рад, что мы в согласии.
Показать ещё примеры для «в согласии»...
advertisement

in agreementсогласны

Are you and Jerry in agreement on this?
С этим согласны оба: и ты, и Джерри?
Which we could do now, if everyone is in agreement.
Которые мы можем провести сейчас, если все согласны.
Are we all in agreement?
Вы все согласны?
I see some of you nodding your heads in agreement right now.
Вижу некоторые согласны.
In agreement?
Согласны?
Показать ещё примеры для «согласны»...
advertisement

in agreementдоговорились

We in agreement?
Договорились?
Are we in agreement?
Договорились?
Then we are in agreement. — Yes.
— Тогда мы обо всем договорились.
Are we in agreement, the pools bred these mosquitoes?
Мы договорились, что москиты завелись из-за бассейнов?
Are we in agreement?
Мы договорились?
Показать ещё примеры для «договорились»...
advertisement

in agreementв соглашении

You actually put that in an agreement?
Ты правда предусмотрел это в соглашении?
The sentencing guidelines will be as stipulated in the agreement.
Мера наказания будет такая, как оговорено в соглашении.
Clues were not in the agreement.
Объяснений в соглашении не было.
It's — It's in the agreement.
Так сказано в соглашении.
Honey, it's in the agreement.
Ж: Милая, это всего лишь соглашение.
Показать ещё примеры для «в соглашении»...

in agreementпришли к соглашению

Assuming we are in agreement. Yes, yes.
Будем считать, мы пришли к соглашению.
Nicholas and i are in agreement about this penicillin.
Мы с Николасом пришли к соглашению о пенициллине.
The generals are in agreement.
Генералы пришли к соглашению.
Sounds to me like we are in agreement here.
Похоже, мы пришли к соглашению.
Then we're back in agreement.
Мы вновь пришли к соглашению.
Показать ещё примеры для «пришли к соглашению»...

in agreementсогласился

The Synod was in agreement with me. And we launched the vortex to keep humanity in a state of war.
Тогда Синод согласился со мной и мы применили Квантовый Вихрь.
He seemed in agreement with me.
Мне казалось, что он согласился со мной.
So, are we in agreement?
Значит... Он согласился?
Mr Taher was in agreement
Господин Тагир согласился.
So we're all in agreement? One way or another, it's gotta go. Correct?
«ак мы все согласились? »ак или иначе, его нужно уничтожить. ѕравильно?
Показать ещё примеры для «согласился»...

in agreementпришли к согласию

He thought my parents were in agreement.
Он думал, что мои родители пришли к согласию.
As you can see, all necessary parties were in attendance and in agreement.
Как видите, все необходимые стороны присутствовали. И пришли к согласию.
Are we in an agreement?
Мы пришли к согласию?
Well, because I wasn't in agreement with her on certain things.
Мы с ней не пришли к согласию по некоторым условиям.
Oh, come on, we're all in agreement here.
Да перестаньте, мы же все пришли к согласию.
Показать ещё примеры для «пришли к согласию»...

in agreementв договоре

Does that really need to be in the agreement?
Это в самом деле должно быть в договоре?
Nobody said anything in the agreement about killing anybody.
Никто ничего не говорил в договоре про убийство кого-либо.
Look, Sheldon, I know it's in the agreement, and if you turn into a zombie, I promise I will not kill you.
Послушай, Шелдон я знаю что все это есть в договоре, и если ты превратишься в зомби, я обещаю тебя не убивать.
Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement that that awning is a real eyesore and...
Хорошо,Ллойд,но у нас договор этот навес просто как бельмо на глазу и..
So we're in agreement.
Значит мы заключаем договор.
Показать ещё примеры для «в договоре»...

in agreementполностью согласен

Totally in agreement here.
Полностью согласен.
We were in agreement.
Я был полностью согласен.
I would have to say that I am in agreement with, uh, Mr. Sullivan here.
Я хотел бы сказать, что полностью согласен с мистером Салливаном.
I have to say, for once, I'm entirely in agreement with you.
Должен сказать, что первый раз я с тобой полностью согласен.
Ann knows how I feel, she's in agreement.
Энн в этом со мной полностью согласна.