in a relationship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a relationship»

in a relationshipв отношениях

Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
He knows in relationships I always find some reason to leave.
Он знает, что в отношениях я всегда нахожу какую-нибудь причину, чтобы уйти.
Trust. Very important in a relationship.
Доверие — это самое главное в отношениях.
Any problems in the relationship?
Какие-нибудь проблемы в отношениях?
So, are you in a relationship?
А каков ты в отношениях?
Показать ещё примеры для «в отношениях»...
advertisement

in a relationshipвстречаться

And I could never be in a relationship with you.
И я никогда не смогла бы с тобой встречаться.
How can I be in a relationship with someone so immature? You need a babysitter!
Как я могу встречаться с таким незрелым человеком?
Yeah, why would you want to be in a relationship with someone that's so obviously only going to lead to pain?
Ага, а почему ты так стремишься встречаться с кем-то, кто объективно может принести тебе только боль?
And if you can't trust them, You shouldn't be in a relationship with them.
И если ты ему не доверяешь, тебе не надо с ним встречаться.
We're not good at being in a relationship.
Не получается встречаться.
Показать ещё примеры для «встречаться»...
advertisement

in a relationshipво взаимоотношениях

You need to take personal responsibility for yourself in a relationship.
Нужно нести личную ответственность во взаимоотношениях.
Victoria, «Have you ever cheated while in a relationship?»
Виктория, «Ты когда-нибудь обманывала, находясь во взаимоотношениях?»
But I don't want to be in a relationship.
Но я не хочу быть во взаимоотношениях.
Oh, my God, we're in a relationship.
О, Боже мой, мы во взаимоотношениях.
I just don't think it's healthy to keep big secrets in a relationship.
Я просто считаю, что это неправильно — хранить большие секреты во взаимоотношениях.
Показать ещё примеры для «во взаимоотношениях»...
advertisement

in a relationshipсерьёзных отношений

Michael: YOU'VE NEVER BEEN IN A RELATIONSHIP.
У тебя никогда не было серьёзных отношений.
It's not her that scares you, it's being in a relationship.
Не она тебя пугает, а это ты боишься серьезных отношений.
But, you know, being with him was-was nice, And it was comfortable, And he reminds me of why I don't want to be in a relationship.
Но знаешь, с ним было так хорошо и удобно, и он напомнил мне, почему я больше не хочу серьезных отношений.
I'M IN A RELATIONSHIP.
У меня есть серьёзные отношения.
Look, I'm in a relationship, Miranda, a real one, and not just one with God.
Слушай, у меня уже есть серьёзные отношения и не только с Богом.
Показать ещё примеры для «серьёзных отношений»...

in a relationshipсостою в отношениях

Well, the cute guy from the restaurant asked me out, and so I said I was in a relationship.
Окей,милый парень из ресторана позвал меня на свидание, и я сказала,что я состою в отношениях.
I'm so glad I'm not in a relationship.
Как же я рад, что не состою в отношениях.
I'm not in a relationship.
Я не состою в отношениях.
I'm in a relationship with the prosecutor in your case.
Я состою в отношениях с обвинителем по вашему делу.
I'm in a relationship.
Я состою в отношениях.
Показать ещё примеры для «состою в отношениях»...

in a relationshipв паре

Some people actually like being in a relationship.
А некоторым нравится быть в паре.
One person in a relationship has got to punch.
В паре кто-то должен уметь врезать.
Uh, but going forward, you're gonna have to learn to embrace my masculinity and, you know, accept the fact that I'm the-— thank you-— man in this relationship.
Но на будущее, тебе придется научиться считаться с моей мужественностью и тем фактом, что я... спасибо... мужчина в нашей паре.
That she's the one who wears the pants in the relationship.
И в вашей паре именно она — тот, кто заказывает музыку.
Are you telling me that you're not the only one in this relationship keeping a secret?
Ты говоришь, что ты не один в вашей паре, у кого есть секрет?
Показать ещё примеры для «в паре»...

in a relationshipесть девушка

Are you in a relationship?
У вас есть девушка?
At least he's in a relationship unlike any of us Just ...
И у него есть девушка, в отличие от нас.
It's true, I'm in a relationship.
И у меня есть девушка.
Look, Howard, you're in a relationship.
Послушай, Говард, у тебя есть девушка.
I haven't actually happened to mention to my parents or my sister that I'm engaged... in a relationship.
Вообще-то я еще не упоминал при родителях или сестре о том, что у меня есть... девушка.
Показать ещё примеры для «есть девушка»...

in a relationshipбыл парень

I'm in a relationship.
У меня есть парень.
There's obviously some chemistry between us, but I am in a relationship, and so are you.
Это очевидно, что между нами есть химия. Но у меня есть парень, а у тебя есть девушка.
Was she in a relationship?
У неё был парень?
When you were in a relationship, the money you lent your boyfriend, you didn't get them back yet, right?
Когда у тебя был парень, он не вернул деньги, которые ты ему занимала?
Just because we're in a relationship doesn't mean I'm gonna stop trying.
Факт, что у меня есть парень, не значит, что я перестану стараться.
Показать ещё примеры для «был парень»...

in a relationshipстроить отношения

They're all excuses for not being in a relationship.
Твоя — благотворительность. Все это оправдания, чтобы не строить отношения.
Right, but it's just... it's like being in a relationship with someone who's cheated on you.
Это как строить отношения с кем-то, кто тебе изменил.
I don't know how we're gonna be in a relationship if you don't trust me. I do trust you.
Я не знаю, как мы будем строить отношения, если ты мне не доверяешь.
How am I even supposed to-— to be in a relationship with her if she won't let me in?
Как я могу строить с ней отношения, если она не доверяет мне?
— I know you, I know you, and there is no way you can be in a relationship with him — without the truth coming out. — Excuse me.
— Я тебя знаю, я тебя знаю, и для тебя нет способа строить с ним отношения без правды, всплывающей наружу.

in a relationshipбыли вместе

But just to be clear, we're still not in a relationship?
Давай расставим всё на места, мы ведь до сих пор не вместе?
You could be in a relationship with the perfect woman, you'd still figure out a way to blow it up.
Чего ты ждала? Вы вместе уже давно.
Now, what do I have to do to put you two in a relationship today?
Что я должен сделать, чтобы вы снова были вместе?
We weren't in a relationship.
Мы не были вместе.
— into being in a relationship.
— чтобы быть с ним вместе.