in a good way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in a good way»

На русский язык «in a good way» переводится как «хорошим образом» или «положительным образом».

Варианты перевода словосочетания «in a good way»

in a good wayв хорошем смысле

I mean, uh, in a good way.
Я имею в виду, в хорошем смысле.
— I meant it in a good way.
— Я в хорошем смысле.
In a good way!
В хорошем смысле!
— No, no. I mean, in, uh.. in a good way.
— Нет, нет, то есть в хорошем смысле.
It tickles. You know, in a good way.
Щекотно, знаешь, в хорошем смысле.
Показать ещё примеры для «в хорошем смысле»...
advertisement

in a good wayв хорошем

You look little diffrent somehow. I mean in a good way.
Ты выглядишь как-то не так, я хочу сказать в хорошем смысле.
I mean that in a good way, Ben.
Я в хорошем смысле, Бен.
And for the first time, I think I mean that in a good way.
И впервые, я думаю, что это в хорошем смысле.
And I mean this in a good way, you seem like the kind of guy it would bother.
Иначе,я имею ввиду, в хорошем смысле, ты,кажешься такой, кого это будет беспокоить.
I mean, I mean that in the best way.
В хорошем смысле.
Показать ещё примеры для «в хорошем»...
advertisement

in a good wayв хорошем смысле этого слова

I mean, you know, not «great» in a good way...
Ну, то есть, конечно, не «отлично» в хорошем смысле этого слова...
In a good way.
В хорошем смысле этого слова.
And not in a... Like in a good way.
И... не в хорошем смысле этого слова.
You scare me in a good way.
Ты меня пугаешь. В хорошем смысле этого слова.
The cheese got all hard in a good way.
Сыр добавляет твердости в хорошем смысле этого слова.
Показать ещё примеры для «в хорошем смысле этого слова»...
advertisement

in a good wayпо-хорошему

— Yeah, in a good way.
— Да, по-хорошему.
— Weird in a good way.
— Неприятно по-хорошему.
It was pretty sad, but in a good way.
Было довольно грустно, но по-хорошему.
And not in a good way.
И не по-хорошему.
To have a full day. To be tired in a good way.
Быть занятой целый день и по-хорошему уставать к вечеру.
Показать ещё примеры для «по-хорошему»...

in a good wayв плохом смысле

I was feeling screwed, not in a good way.
У меня чувство, что меня отымели. В плохом смысле.
Not in a good way.
В плохом смысле.
Yeah, I feel naked, and not in a good way.
А я чувствую себя обнаженной, в плохом смысле.
No, not in a good way.
В плохом смысле.
Nailed her. Not in the good way.
Припечатала её, в плохом смысле.
Показать ещё примеры для «в плохом смысле»...

in a good wayв лучшую сторону

You look different too, but in a good way.
Ты тоже изменилась, в лучшую сторону.
Well, in a good way, I hope.
Я надеюсь, в лучшую сторону.
He charges by the hour and not in a good way.
У него почасовая оплата, причем не в лучшую сторону.
I'm doing something that's educational and could profoundly impact my life in a good way.
Я делаю что-то что повлияет на мое образование и может значительным образом повлиять на мою жизнь в лучшую сторону.
That really dates you, and not in a good way.
Это определённо характеризует твой возраст, и не с лучшей стороны.
Показать ещё примеры для «в лучшую сторону»...

in a good wayв лучшем смысле

In the best way.
В лучшем смысле.
Mr. Whitworth, Mr. Stonebrow, I would like to start by saying that I think your country club is exclusive in the best way.
Мистер Уитворт, мистер Стоунбров, я хотела бы начать с того, что я считаю ваш загородный клуб исключительным в лучшем смысле слова.
Reminds me of my old man, and not in a good way.
Напоминает мне моего отца и не в лучшем смысле.
our sanctuary, has been violated... and not in a good way.
наше убежище было осквернено... и не в лучшем смысле.
In the best way.
В самом лучшем смысле.
Показать ещё примеры для «в лучшем смысле»...