in a dress — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in a dress»

На русский язык «in a dress» переводится как «в платье».

Варианты перевода словосочетания «in a dress»

in a dressв платье

My first thought was poison oak in the dress.
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.
Weird. I always feel more comfy in a dress.
— Странно, а мне всегда было удобней в платье.
Besides, you look good in a dress.
К тому же, вы неплохо выглядите в платье.
They go, "Oi, bloke in a dress!
Типа "Оу, чувак в платье!
You look good in a dress.
Ты выглядишь хорошо в платье.
Показать ещё примеры для «в платье»...
advertisement

in a dressв раздевалке

You were in the dressing room, just before the attack.
Вы были в раздевалке, как раз перед нападением...
In the dressing room.
В раздевалке.
I explained the instructions in the dressing room.
Я вас уже проинструктировал в раздевалке.
We went over the rules in the dressing room.
Правила мы уже повторяли в раздевалке.
The atmosphere in the dressing room is non — existent.
Атмосфера в раздевалке просто ужасная.
Показать ещё примеры для «в раздевалке»...
advertisement

in a dressв гримёрке

Leave the mirror in the dressing room.
Оставь зеркало в гримерке.
Cicco, the records are in Dressing room.
Чикко, книги в гримерке.
You can see immediately when you enter, especially in the dressing room.
Ты это чувствуешь, не успев сделать и шагу. Особенно в гримёрке.
I found her in the dressing room.
Я нашел её в гримёрке.
You've got Janet in the dressing room...
Джанет в гримерке.
Показать ещё примеры для «в гримёрке»...
advertisement

in a dressв гардеробной

They put the body in the dressing room.
Мое тело оставили в гардеробной.
I remember the flowers in the dressing rooms... the women outside the dressing rooms, eager to get closer to me.
Я помню цветы в гардеробной... женщин снаружи гардеробных, которые хотели быть ближе ко мне.
She spent her days in the dressing room, staring at her clothes.
Она проводила дни в гардеробной, разглядывая свою одежду.
I saw you with Rachael in the dressing room.
Я видел вас с Рейчел в гардеробной.
Do that in a dressing room and nowhere else.
Занимайтесь этим в гардеробной и нигде больше.
Показать ещё примеры для «в гардеробной»...

in a dressв гримёрной

Miss, shall I wait in the dressing room?
— Синьора, я подожду в гримерной?
Should I wait in the dressing room?
В гримерной.
In the dressing room, warming up. — Not without me, I hope.
— Он в гримерной, разогревается.
I'll see you in the dressing room after the next song.
Я буду ждать тебя в гримерной после следующей песни.
— I don't get it... this man... — It seems... I left the keys in the dressing room.
Кажется, я ключи оставил в гримёрной.
Показать ещё примеры для «в гримёрной»...

in a dressв примерочной

For instance, what you were doing in the dressing room with the wardrobe girl an hour ago-— would your wife find that likable or unlikable?
Например, час назад в примерочной ты чем-то занимался с костюмершей и твоя жена посчитает это милым или не очень?
In the dressing room?
Где, в примерочной?
But I left my pants in the dressing room.
Но я оставил свои брюки в примерочной.
I figure the rack can be in the back, and you can change in the dressing rooms.
Я подумала, что стойку с одеждой можно поставить сзади, а вы можете переодеться в примерочной.
So we're in the dressing room.
И вот мы в примерочной.
Показать ещё примеры для «в примерочной»...

in a dressнаденешь платье

To see you in a dress.
— Если ты наденешь платье.
Would that involve you being in a dress?
А это значит, что ты наденешь платье?
— You in a dress?
— Ты наденешь платье?
You get in the dress, and I'll pin it.
Ты наденешь платье, а я всё подколю.
So explain to me again why Zoe wasn't in the dress.
Так ты можешь объяснить, почему Зои не надела платье?

in a dressв этом наряде

In this dress you can be taken for my younger brother.
В этом наряде тебя можно принять за моего младшего брата.
Cassie looks amazing in the dress. From where I'm sitting, it looks like a leather dress. It looks like leather and chain, and it was amazing.
Кэйси выглядела чудесно в этом наряде с моего места оно выглядело как кожаное платье ну типа кожа и цепи это прекрасно так что я получил все, что хотел
You're a passionate designer. But there was no passion in this dress.
Наряд был хороший, но слишком безопасный.
Countrymen in dress only.
Соплеменников лишь по наряду.
Is that you in the dress, sir?
Это вы в таком наряде, сэр?