in a cage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a cage»

in a cageв клетке

Why, Hopsie, you ought to be kept in a cage.
Ба, Хопси,.. ...да тебя надо держать в клетке!
Hung him in the sun in a cage over cool running water, until he went mad.
Повесил его в клетке на Солнце над прохладным ручьем, пока он не сошел с ума.
And I know how it must feel to be in a cage.
И знаю, каково это чувствовать себя как в клетке.
Come and watch the human being be sick in a cage.
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Wave to the human in the cage, pop.
Помаши человеческому созданию в клетке, папаша.
Показать ещё примеры для «в клетке»...
advertisement

in a cageза решёткой

You should be in a cage the rest of your life.
Сидеть тебе за решеткой до конца жизни.
In the cage in the pantry.
За решёткой в кладовке.
So the clients would be in the cage.
Значит, клиентские базы за решеткой.
You should get used to living in cages.
Что тебе стоит привыкнуть к жизни за решёткой.
I'm the only reason you're not in a cage right now.
Я — единственная причина, по которой ты до сих пор не за решеткой
Показать ещё примеры для «за решёткой»...
advertisement

in a cageв камере

He lives in a cage beneath the theatre.
Он живет в камере под театром.
This is not a guy who wants to spend the rest of his life in a cage.
Он не из тех, кто сможет провести остаток жизни в камере.
Some sad taxi driver rotting away in a cage somewhere?
Какой-то бедный таксист гниющий в камере?
Put her in a cage.
Заприте ее в камере.
I just don't want to spend the rest of my life in a cage.
Я не хочу провести остаток своей жизни в камере.
Показать ещё примеры для «в камере»...
advertisement

in a cageв обезьянник

Throw him in the cage.
В обезьянник его.
Get that damn thing in the cage!
Затолкайте эту грёбаную тварь в обезьянник!
All right, get that thing in the cage!
Давайте, выталкивайте его в обезьянник!
They cuffed him and threw him in the cage.
Как вы обычно принимаете-то? Руки скрутили да в обезьянник.
Hey, Steve, put this animal in a cage.
Стив, посади этого в обезьянник.
Показать ещё примеры для «в обезьянник»...

in a cageв тюрьме

~ We're not in a cage.
— Мы не в тюрьме.
If she dies, you'll rot in a cage until your spots turn gray.
Если она умрет, вы будите сидеть в тюрьме пока ваши пятна не станут серыми.
I'm in a cage, Lex.
Я в тюрьме, Лекс.
Sure, society puts you in a cage.
Конечно, общество сажает тебя в тюрьму...
Can't wait to put you in the cage where you belong.
Не могу дождаться, когда помещу вас в тюрьму, где вы должны быть.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...

in a cageсидит в клетке

I get the impression that you too, deep down— -want to have Alphonse like a bird in a cage.
Вот слушаю и думаю: ты ведь тоже счастлива, что Альфонс сидит в клетке, как птица.
You keep it in a cage.
Он сидит в клетке.
Or opening a zoo where the humans are in cages and the animals come to visit.
Или открытием зоопарка, где люди сидят в клетках, а животные приходят на них посмотреть.
If they didn't work, everybody would still be in the cage.
Если бы они не работали, все бы до сих пор сидели в клетках.
Mister Bi, on Earth only beasts are put in cages. The beasts, are they chatlians?
На Земле в клетках сидят только звери.

in a cageзапертая в клетке

All you are to him is a bird in a cage.
Ты обязана ему не больше, чем птица, запертая в клетке.
God, I feel like a bird in a cage.
Боже, я чувствую себя как птица запертая в клетке.
Did you ever know a woman, truck driver, who took your heart and rattled it like a baby in a cage?
Водитель, знал ли ты женщину, способную заставить твое сердце метаться, словно запертого в клетке младенца?
A place where animals won't be hidden in cages, they'll be free to roam as they would in the wild.
Животные не будут заперты в клетках, а будут разгуливать, где пожелают, как на воле.
Locked in a cage.
В запертой клетке.