imperative — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «imperative»

/ɪmˈpɛrətɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «imperative»

imperativeнеобходимо

But, sire, it is imperative...
— Но, Повелитель, мне необходимо ...
It is imperative that you obey my orders, if you wish to live.
Тебе необходимо выполнять мои приказы, если ты хочешь остаться в живых.
It is imperative, while there is still time left, that the TUC call a general strike in protest against this disaster which faces us all.
Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит.
I told him you were busy, but he said it was imperative.
Я сообщил ему, что вы заняты, но он сказал, что это необходимо.
It is imperative we get the power relay system functioning again.
Необходимо заставить систему передачи энергии снова функционировать.
Показать ещё примеры для «необходимо»...
advertisement

imperativeимператив

The imperative.
Императив!
Imperative.
Императив.
Your research indicates that the reproductive imperative is reawakened in later life when a man is...
Ваше исследование показывает, что репродуктивный императив вновь просыпается в старческом возрасте, когда мужчина...
What was the motivational imperative given to him?
Какой ему был задан мотивационный императив?
Immanuel Kant said that the death penalty is a categorical imperative.
А Иммануил Кант сказал, что смертная казнь — это категорический императив.
Показать ещё примеры для «императив»...
advertisement

imperativeкрайне

It was absolutely imperative that we get to the Mint Hotel... before the deadline for press registration.
Нам было крайне необходимо добраться до отеля Минт... пока они еще регистировали прессу.
It is imperative that our countries continue to share techniques and intelligence.
Крайне важно, чтобы наши страны продолжали делиться технологиями и данными разведки.
It is imperative Lucas does not obtain Albany.
Крайне важно, чтобы Лукас не добрался до Олбани.
It is imperative that we get to the cup before he does.
Крайне важно, чтобы мы получили чашу прежде, чем он.
It is imperative that we progress quickly.
Крайне важно оперативно добиться результата.
Показать ещё примеры для «крайне»...
advertisement

imperativeважно

It was just imperative that we stopped at the exit.
— Мне было важно, что бы мы повернули именно туда!
It is imperative that we strike now, My Lord, given this opportunity.
Думаю, важно ударить сейчас, повелитель. Это такая хорошая возможность.
Now, it is imperative that we locate the woman to whom this letter is addressed.
Сейчас нам важно найти женщину, которой адресовано это письмо. Сегодня же.
When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses.
При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости.
He is qualified to an opinion, and said opinion is not only relevant, but imperative to the case.
Его мнение квалифицированно, и не просто связано с делом, но и важно для него.
Показать ещё примеры для «важно»...

imperativeдолжен

It is imperative that I be the first one to reach him.
Я должен найти его первым.
It is imperative that the target is asleep.
Объект должен уснуть.
In the event of my death, it is imperative he be brought to justice.
В случае моей смерти он должен быть привлечен к ответственности.
It is imperative that I be here.
Я должен быть здесь.
It's imperative that you keep this secret
Ты должен держать это в секрете.
Показать ещё примеры для «должен»...

imperativeдолжны

It is imperative that we get inside immediately.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Now, It is imperative that you take possession of your new house by noon, tomorrow.
Итак, Вы должны вступить во владение домом завтра к полудню.
It is imperative that we remain.
Мы ДОЛЖНЫ оставаться здесь.
Now, it is absolutely imperative that we return him safely to Cardassian space.
А сейчас мы должны любой ценой переправить его обратно на кардассианскую территорию.
Показать ещё примеры для «должны»...

imperativeобязательно

General, I think is imperative that we go back.
— Генерал. Я думаю что нам надо обязательно вернуться ...
Safety at all times is imperative.
Меры безопасности обязательно соблюдать всегда.
These are the plans that we must follow to the letter— imperative that these plans be retrieved.
Это те планы, которым мы должны следовать неотступно... обязательно.... чтоб эти планы были восстановлены...
MIKE: Also, it is imperative that we control all the pedestrian traffic around this building.
— И обязательно контролируем пешеходов вокруг здания.
Trust, however, is imperative, Heather.
Доверие, напротив, обязательно, Хедер.
Показать ещё примеры для «обязательно»...

imperativeнеобходимость

Imperative, mistress.
Необходимость, хозяйка.
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted.
Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
For Israel, deterrence is not an option but an imperative.
Для Израиля устрашение это не выбор, а необходимость.
At my age, that's an imperative pleasure.
В моём возрасте хорошая еда, это необходимость.
That's the imperative based on the newest chatter.
Эта необходимость основана на последних их разговорах.
Показать ещё примеры для «необходимость»...

imperativeочень важно

It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Mr. Dinsmore, it is imperative that I find her before anyone else.
Мистер Динсмор, очень важно, чтобы я нашел ее прежде, чем кто-то другой это сделает.
Agent, it is imperative that we take this hostile alive.
Агент, очень важно, чтобы мы взяли этого неприятеля живым.
It is imperative that I confirm the position of my reconnaissance team.
Это очень важно, я подтверждаю позицию моей разведывательной группы.
So it's imperative it reach the Sandbox without incident.
Поэтому очень важно добраться до Песочницы целыми.
Показать ещё примеры для «очень важно»...

imperativeобязаны

If Windom Earle is seeking access to that, it is imperative that we find our way in before he does.
И если Уиндом Эрл ищет его, мы просто обязаны найти туда дорогу раньше, чем это сделает он.
It's imperative that we move them out of the hostile area and into the safe zone
Мы обязаны вывести их из зоны конфликта в безопасное место.
There are good people, who are in politics in both parties who hold this at arm's length because if they acknowledge it and recognize it, then the moral imperative to make big changes is inescapable.
В обеих партиях в политике есть хорошие люди, которые закрывают на это глаза, потому что если они признают существование этого, они будут морально обязаны произвести большие перемены.
It's imperative that all of you believe that.
Вы просто обязаны в это поверить.
It's imperative that you behave like the great leader that they think you are.
Вы обязаны вести себя как властитель, коим вас считают.
Показать ещё примеры для «обязаны»...