imminent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «imminent»

/ˈɪmɪnənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «imminent»

На русский язык «imminent» переводится как «неминуемый» или «неотвратимый».

Варианты перевода слова «imminent»

imminentнеминуемой

The natural condition is one of insurmountable obstacles on the road to imminent disaster.
Естественное положение вещей -суть, из числа препон неодолимой силы, ведущих к неминуемой беде.
My program specifically states that that with divine power and the threat of imminent death, you can accomplish anything.
В моей программе особо указано, что что с Божьей помощью и под угрозой неминуемой смерти ты можешь осуществить что угодно.
The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation.
Траст стал неминуемой угрозой суверенитету этой нации.
I want all branches of local law enforcement ready to respond to an imminent radiological attack.
Я хочу,чтобы все местные правоохранительные органы готовились к отражению неминуемой радологической атаки.
Faced with imminent death there is no reason to suspect the victim was lying.
У нас нет причин думать, что перед лицом неминуемой смерти жертва стала бы лгать.
Показать ещё примеры для «неминуемой»...
advertisement

imminentнеотвратимая

Does he pose an imminent threat of violence against the United States?
Представляет ли он неотвратимую угрозу насилия для Соединенных Штатов?
«One: the individual poses an imminent threat »of violent attack against the United States.
"Первое: лицо создает неотвратимую угрозу вооруженного нападения против США.
We have intelligence that your plant will come under imminent attack.
У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.
Technically, since the enemy is so good at hiding their attacks, any future attack is now considered imminent.
Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым.
Imminent danger.
Угроза серьёзная и неотвратимая.
Показать ещё примеры для «неотвратимая»...
advertisement

imminentнеизбежно

Planet breakup is imminent, captain.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Contact imminent.
Столкновение неизбежно.
Sensors detect ice eruption is imminent.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
— Collision imminent.
— Столкновение неизбежно.
Your separation is imminent.
Это неизбежно.
Показать ещё примеры для «неизбежно»...
advertisement

imminentопасности

The child is imminent.
Дитя в опасности.
Gonzalez and her partner both claim they were in imminent danger.
Гонсалес и ее партнер, оба утверждают, что они были в опасности.
To convince Elaine that her life was in imminent danger.
Чтобы убедить Элейн. что ее жизнь находится в опасности.
But you weren't in imminent risk of death... because your illness was fictional, my dear.
Но вы, синьорина, притворялись, ведь опасности для жизни не было.
Listen, you're in imminent danger from...
Слушай, ты в большой опасности из-за...
Показать ещё примеры для «опасности»...

imminentскоро

Yeah, it should arrive imminently.
Да, оно скоро прибудет.
The Tibetan army believes an attack on Chamdo is imminent.
Тибетские военные считают, что скоро будет атакован Чон До.
Imminent, then.
Значит скоро.
How imminently?
И как скоро?
The senator is arriving imminently.
Сенатор скоро прибудет.
Показать ещё примеры для «скоро»...

imminentнепосредственной

Crew of the Enterprise, prepare for imminent proximity detonation.
Экипажу Энтерпрайза, Приготовиться к взрыву в непосредственной близости от корабля.
To grant asylum, the petitioner must prove that their life is in imminent danger.
Для получения убежища, человек должен доказать, что его жизнь находится в непосредственной опасности.
Middle East, Far East, Africa-— No imminent threat.
Средний Восток, Дальний Восток, Африка — непосредственной угрозы нет.
The contact site I gave you was to alert me of an imminent threat.
Я оставил тебе адрес сайта, чтобы ты смогла предупредить меня о непосредственной угрозе.
The police report states that there was no imminent threat at the time of the murder, so my question is, if your husband was abusing you so badly, why did you kill him instead of just leaving him?
Согласно полицейским рапортам, непосредственной угрозы в момент убийства не было, так что вопрос вот в чём. Если ваш муж так издевался над вами, почему вы убили его, а не просто ушли?
Показать ещё примеры для «непосредственной»...

imminentугрозы

When suddenly faced by the unknown or imminent danger, a human will invariably experience a split second of indecision.
Перед лицом неожиданной и явной угрозы человек всегда испытывает сомнения.
We have illuminated a very real, very imminent threat.
Мы избавились от очень опасной угрозы.
I retained your P.I., who discovered that Aiden's in Bermuda, which is good because it means he poses no imminent threat.
Я обратился(-ась) к твоему частному детективу, он вычислил, что Эйден сейчас на Бермудах, что в общем-то хорошо, потому что от туда он не представляет угрозы
Bird, you think we can discuss this when we don't have an attack imminent?
Птаха, не думаешь, что лучше обсудить это, когда не будет угрозы атаки?
It's protocol, in the case of imminent threat.
Это протокол, в случае реальной угрозы.
Показать ещё примеры для «угрозы»...

imminentнадвигающейся

So, no one in this building has any useful intel about an imminent campaign of ethnic cleansing in the Republic of West Africa?
Итак, никто в этом здании не имеет никакой полезной информации о надвигающейся кампании этнических зачисток в Западно-Африканской Республике?
You've got to remember she's just a teenager and she's dealing with the imminent death of somebody that she loves very much.
Вы должны помнить, что она просто подросток, и что она столкнулась с надвигающейся смертью человека, которого очень любит.
So unless there's some kind of threat or imminent danger, they wouldn't come in.
Только если нет угрозы надвигающейся опасности, они не могут войти.
it has to be the scent of imminent death.
это должен быть запах надвигающейся смерти.
Imminent death?
Надвигающаяся смерть?
Показать ещё примеры для «надвигающейся»...

imminentнадвигается

Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
— The solar flare is imminent.
Надвигается солнечная вспышка.
Ass-kicking imminent.
Надвигается пинок под зад.
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
Meteor storm imminent.'
Надвигается метеоритный шторм.
Показать ещё примеры для «надвигается»...

imminentпредстоящем

Seems like about the right time to mention the imminent arrival of CT10, a transporter carrying a new hope for Forthaven.
Кажется пришло время упомянуть о предстоящем прибытии СТ10, транспортера, который несет новую надежду для Фортхевена.
Is there any chatter about an imminent attack?
Есть ли какие-то слухи о предстоящем нападении?
Despite my eagerness to leave, my heart lifted whenever I walked through the encampment and a small part of me regretted my imminent escape.
Несмотря на мое желание сбежать, на моем сердце становилось легче, когда я шла через лагерь, и маленькая часть меня жалела о предстоящем побеге.
Perhaps you refer to the imminent attack of your rebel fleet.
Ты, вероятно, говоришь о предстоящей атаке флота повстанцев.
As you know, for some weeks there have been rumours about my imminent retirement.
Как вы знаете, в течение нескольких недель ходили слухи о моей предстоящей отставки.
Показать ещё примеры для «предстоящем»...