images — перевод на русский
Быстрый перевод слова «images»
На русский язык «images» переводится как «изображения» или «картинки».
Варианты перевода слова «images»
images — изображение
By asking a question, I plant an image in your mind.
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании.
Or rather, the image of Vina.
Или, скорее, изображение Вины.
A very clear image now!
Изображение очень четкое!
A word can not replace an image.
Слово не может заменить изображение.
Can an object or an image be designated a name other than its own?
Могут ли объект или его изображение означать нечто иное, кроме самих себя?
Показать ещё примеры для «изображение»...
advertisement
images — картинки
Reduce image.
Уменьшить картинку.
— The usual bland and commercial image.
Обычную успокаивающую коммерческую картинку.
Inputting first image.
Вводим первую картинку.
Peel back the image!
Увеличьте картинку.
Whoever sent this video was using homemade software to swirl the image, right?
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно?
Показать ещё примеры для «картинки»...
advertisement
images — образ
I formed a mental image of a man like you.
Я создала мысленный образ человека как вы.
Yes, you know, my image is deceptive.
Да, ты знаешь, мой образ обманчив.
For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия, а жена есть слава мужа.
The image of your mother.
Образ матери.
— I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe...
— Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
Показать ещё примеры для «образ»...
advertisement
images — имидж
Consider your image.
Может пострадать твой имидж.
I wanna change my image.
Я хочу сменить имидж.
The image of the practice is irretrievably tarnished every time you start that thing up.
Вы непоправимо портите имидж практики каждый раз, когда заводите его.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue.
Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
I gotta improve my image.
Мне нужно улучшить свой имидж.
Показать ещё примеры для «имидж»...
images — снимки
To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом — великое счастье в жизни астронома.
All it showed was the same image of the alien planet we saw before.
Он показал всё те-же снимки чужой планеты, которые мы видели прежде.
I just received some satellite images from the space station.
Я только что получила космические снимки с космической станции.
Images that tell us more about ourselves than we realise.
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Cameras are tools designed to capture images.
Камеры нужны, чтобы делать снимки.
Показать ещё примеры для «снимки»...
images — картина
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
My point was that the common image of divorce and decadent behavior... being prevalent among New York social types... is not really accurate.
Я хочу сказать что общепринятая картина разводов и развратного поведения, якобы присущего нью-йоркскому свету, не вполне соответствует действительности.
That image has just ruined my entire evening.
Эта картина только что испортила мне весь вечер.
How long before we geta full image?
Скоро у нас будет полная картина?
Показать ещё примеры для «картина»...
images — кадры
These remarkable images have been relayed right across the world.
Эти поразительные кадры обошли весь мир.
These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе.
Can 5 and the following contain the first exposed images.
Банка 5 и следующие содержат первые снятые кадры.
But there, before our eyes, actual images from 13 years ago of Captain Pike as he was when he commanded this vessel, of Spock in those days, and of how the Enterprise had become the first and only starship
Но прямо перед нашими глазами кадры 13-летней давности, на которых капитан Пайк командует кораблем, Спок, какой он был в те дни, и «Энтерпрайз» становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
"I was making the same images for centuries, mind you.
«Прими во внимание, что я веками снимал одни и те же кадры.»
Показать ещё примеры для «кадры»...
images — фотографии
Onboard the space probe are photographic images of Earth, verbal greetings and a medley of musical compositions.
На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Go through every image I took. Start with the ones near the orb.
Просмотрите все фотографии из храма начните с тех мест, что ближе к шару.
Therefore I think... his shocking images are just a small slice.
Мне кажется скандальные фотографии — это всего лишь малая часть его.
The murderer was surprised and enraged by that image.
Убийца был удивлен и разгневанный тем что на фотографии.
There are new images of Saturn from the Cassini Project.
Есть новые фотографии Сатурна от проекта Кассини.
Показать ещё примеры для «фотографии»...
images — подобию
I created a world in my own image.
Я создал мир по своему подобию.
Making me in their own image.
По своему образу и подобию.
We all know God made man in his own image.
Как мы все знаем, Бог создал человека по образу и подобию своему.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
Once again, he had made it in his own image.
Он опять сделал ее по своему образу и подобию.
Показать ещё примеры для «подобию»...
images — вылитый
The image of my father, he is.
Вылитый мой отец.
And there, the very image of a saint.
А он — ну вылитый святой!
— The image of you.
— Вылитый.
Hour by hour, the spitting image of a normal man.
Час за часом, вылитый нормальный человек.
He's the spitting image.
Вылитый его портрет.
Показать ещё примеры для «вылитый»...