if you choose — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if you choose»

if you chooseесли ты выбираешь

If you choose truth, you have to tell the truth.
Если ты выбираешь Правду, ты должен ответить на вопрос правдиво.
And if you choose dare...
И если ты выбираешь Действие...
If you choose carnal lust, you choose the loneliness of the soul.
Если ты выбираешь похоть, ты можешь погубить душу
So if you choose a balloon,
Так что если ты выбираешь воздушный шар,
And if you choose my brother, you're choosing his side of the Eiffel Tower forevermore.
И если ты выбираешь моего брата, то ты навсегда остаёшься на его стороне Эйфелевой Башни.
Показать ещё примеры для «если ты выбираешь»...
advertisement

if you chooseесли ты выберешь

If you choose this path, then it would be advantageous for both you and me.
Если ты выберешь этот путь, то это было б плюсом и для тебя, и для меня.
Or, if you choose, I can just bring parts of her back.
Или, если ты выберешь, я могу просто доставить ее по частям.
And if you choose Wade, then so be it.
И если ты выберешь Уэйда, то так тому и быть.
You can hear it if you choose.
Ты можешь услышать его, если ты выберешь.
You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.
Ты должен понять, если ты выберешь присоединиться к нам, работа будет тяжелой, а часы длинными, результаты медленными и мучительными, а на наших руках не будет недостатка в смертях.
Показать ещё примеры для «если ты выберешь»...
advertisement

if you chooseесли вы решите

But if you choose to have this baby... you spoil that kid every chance you get.
Но если вы решите оставить ребёнка... вы должны будете баловать его насколько это возможно.
Your word can tilt the balance, if you choose to give it.
Ваше слово может изменить баланс, если вы решите его замолвить.
And if you choose to take solid form again?
А если вы решите снова перейти в твердое состояние?
If you choose not to translate that, we have a interpreter waiting.
Если вы решите не переводить это, то нам придется подождать переводчика.
If you choose to protest, understand this.
Если вы решите протестовать, то вы должны осозновать следующее.
Показать ещё примеры для «если вы решите»...
advertisement

if you chooseесли захочет

If he chooses to.
Если захочет.
Well, your son was in his house, Mrs. Brecht, and so, yes, Mr. Turner can file charges if he chooses.
Ваш сын был в его доме, миссис Брехт, так что м-р Тернер может выдвинуть обвинение, если захочет.
But he could exert influence if he chose?
Но он может же оказать влияние, если захочет?
— And as it is, Louis Philippe can have Greshamsbury, if he chose to call in the loans.
— Что — все? — Тем самым Луи-Филипп может, если захочет, предъявить векселя и забрать себе Грэшемсбери.
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses.
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет.
Показать ещё примеры для «если захочет»...

if you chooseесли хочешь

Anyway, this is your money now, and if you choose to do facial reconstruction...
Как бы там ни было, они теперь твои, и если хочешь сделать пластическую операцию...
You can act on your visions if you choose to.
Ты можешь использовать свои видения, если хочешь.
Oh. I mean, if you choose to.
Если хочешь.
You may examine their teeth if you choose.
Можешь заглянуть им в зубы, если хочешь.
Go on hating me if you choose.
Можешь ненавидеть меня, если хочешь.
Показать ещё примеры для «если хочешь»...

if you chooseесли вы предпочтёте

If you choose to accept him... and go against our religion, you will lose our support and we will cast you out, too.
И если ты предпочтёшь его... и пойдёшь против нашей веры, то мы для тебя больше не опора и изгоним тебя так же как и его!
However, if you choose not to, you will never be heard from again.
Но, если ты предпочтешь не делать этого, то о тебе больше никто не услышит.
If you choose to turn it down and quit instead, I can't stop you.
Если ты предпочтешь отклонить его и уволиться, я ничего не могу поделать.
If you choose to remain to find out, know that your actions will be watched.
Если вы предпочтете остаться, чтобы все выяснить, знайте, что за вашими действиями будут наблюдать.
Because I assume that if you choose to go to the cargo bay then you won't take all of the hostages.
Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников.
Показать ещё примеры для «если вы предпочтёте»...

if you chooseесли я откажусь

What happens if I choose not to give a speech?
Что случится, если я откажусь произносить речь?
What if I choose not to?
А если я откажусь?
If you choose not to cooperate, we'll just monitor your whereabouts until we can force you to.
Если вы откажетесь сотрудничать, мы будем следить за вами до тех пор, пока вы не согласитесь.
And if you choose not to take it, I will bury you.
И если ты откажешься, я тебя похороню.
He claimed that he alone could control the dragons... and that he alone could keep us safe... if we chose to bow down... and follow him.
Что лишь он способен командовать драконами и обеспечить нашу безопасность, если мы откажемся от власти и последуем за ним.