if this keeps up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if this keeps up»

if this keeps upесли так будет продолжаться

— Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes-
— Да, мадам. Если так будет продолжаться, придется поставить на все платья молнии, и сделать, чтобы я могла скидывать платья как банановую кожуру.
If this keeps up, somebody's gonna get hurt around here.
Если так будет продолжаться, кто-то может пораниться.
You know, if this keeps up I'm gonna start thinking that people around here just don't like me.
Вы знаете, если так будет продолжаться я начну думать, что люди здесь просто меня не любят.
But if this keeps up,
Но если так будет продолжаться,
If this keeps up, I'll pass Daniels by the end of the month.
Если так будет продолжаться, я побью Дениэлза до конца месяца.
Показать ещё примеры для «если так будет продолжаться»...
advertisement

if this keeps upесли так пойдёт и дальше

Finch, if this keeps up, the biggest threat to Sofia is gonna be me.
Финч, если так пойдет и дальше, самой большой угрозой для Софии стану я.
If this keeps up, we'll go bankrupt.
Если так пойдет и дальше, мы станем банкротами.
Max, if this keeps up, we'll be able to watch Hulu without commercials.
Макс, если так пойдет и дальше, мы сможем смотреть Hulu без рекламы.
If this keeps up, four tickets on a Disney cruise, please.
Если так пойдет дальше, 4 билета в Диснейленд пожалуйста.
If this keeps up, we won't have enough food to survive the winter.
Если так пойдет дальше, нам зимой есть будет нечего.
Показать ещё примеры для «если так пойдёт и дальше»...
advertisement

if this keeps upесли так будет и дальше

Only the South is having elections, and, if this keeps up, I worry our country might be divided in two.
Только Юг имеет право голосовать. А если так будет и дальше, боюсь, страну могут разделить надвое.
If this keeps up, captain, we can't last.
Если так будет и дальше, капитан, мы не выдержим.
If this keeps up, you and I are gonna have to be friends.
Если так и дальше пойдет, нам придется стать друзьями.
If this keeps up, they may close the school.
Они сюда не идут. Если и дальше так будет, может, школу закроют.
But, uh...well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Но, это... я лишь имею ввиду... если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
Показать ещё примеры для «если так будет и дальше»...
advertisement

if this keeps upесли это продолжится

If this keeps up, I may have to open a special coma ward.
Если это продолжится, мне, возможно, придется открыть отделение для коматозных.
True enough, but still... If this keeps up we'll have to shut down entirely.
Да, правильно, но всё равно если это продолжится, нам придётся прекратить свою деятельность.
You keep me informed, because if this keeps up, she's gonna have to start working from home.
Держи меня в курсе, потому что если это продолжится, ей придется работать на дому.
And if this keeps up... there might not be enough pie left for babies.
Если так продолжится, младенцы могут остаться совсем без пирога.
You can make jokes, but if this keeps up, he's gonna move back in here.
Можете шутить сколько влезет, но если все так и продолжится он вернется обратно в свою квартиру.