если так будет продолжаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «если так будет продолжаться»

если так будет продолжатьсяif this continues

Если так будет продолжаться, мы больше не увидимся.
If this continues, we no longer see each other again.
Если так будет продолжаться, то она может никогда не заработать снова.
If this continues, it may never work again.
Если так будет продолжаться, не останется ни единой души в ближайшие две неели
If this continues, there won't be a soul left in two weeks.
Если так будет продолжаться, я найду способ положить конец этому преследованию.
If this continues, I'll find a way to end this persecution
Если так будет продолжаться, в будущем всё будет зависеть от информационных потоков, И реальность, созданная в человеческом разуме, станет объективной.
If this continues, in the future everything will be about information— and the reality you've created in your mind will come alive.
Показать ещё примеры для «if this continues»...
advertisement

если так будет продолжатьсяif it goes on like this

Если так будет продолжаться и дальше, то с меня хватит.
If it goes on like this, I've had enough.
Если так будет продолжаться, я боюсь, что это может случиться.
If it goes on like this, that's what'll happen.
Мы разоримся, если так будет продолжаться.
We'll be broke if it goes on like this.
Если так будет продолжаться, то мы никогда отсюда не уйдем.
If this goes on, we all have to stay here forever.
Если так будет продолжаться, я уйду!
If this goes on, I'll leave!
Показать ещё примеры для «if it goes on like this»...
advertisement

если так будет продолжатьсяif this keeps

Если так будет продолжаться, кто-то может пораниться.
If this keeps up, somebody's gonna get hurt around here.
Но если так будет продолжаться,
But if this keeps up,
— Да, мадам. Если так будет продолжаться, придется поставить на все платья молнии, и сделать, чтобы я могла скидывать платья как банановую кожуру.
— Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes-
Если так будет продолжаться, я побью Дениэлза до конца месяца.
If this keeps up, I'll pass Daniels by the end of the month.
Если так будет продолжаться, у нас не хватит людей.
If it keeps up, we're gonna run out of uniforms.
Показать ещё примеры для «if this keeps»...
advertisement

если так будет продолжатьсяthis rate

Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы — одну за другой.
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
Если так будет продолжаться, я поцелую жену, посажу её в такси и захвачу хот-дог на обратном пути.
At this rate, I'm gonna have to kiss my wife, put her in a cab, and grab a hot dog on my way back here.
Потому что, если так будет продолжаться, именно это нас ждет.
Because at this rate, that's what's coming.
Если так будет продолжаться, ты с ума сойдёшь.
At this rate, you're going to make yourself sick.
И если так будет продолжаться, к 2044 году все 175 000 «Моррисов Италь» — вернутся на дороги.
And at that rate, by the year 2044, all 175,000 Morris Itals will be back on the road.
Показать ещё примеры для «this rate»...