if i could — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «if i could»
if i could — если бы я мог
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
If I could only reach him.
Если бы я мог добраться до него...
If I could add anything to the charges against you, I would most gladly do so.
Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал.
If I could do that now.
Если бы я мог и теперь...
If I could just express musically what I have in my mind... it would be much more eloquent.
Если бы я мог выразить свои мысли в музыке, это было бы куда выразительней.
Показать ещё примеры для «если бы я мог»...
advertisement
if i could — если бы мы смогли
If we could only win its confidence.
Если бы мы смогли завоевать его доверие.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
If we could put that out of operation, we might have a chance.
Если бы мы смогли вывести его из строя, у нас был бы шанс.
If we could verify the situation that sent Ricky to the school...
Если бы мы смогли узнать, по какой причине Рикки отправили в школу...
Perhaps if we could think of a way of un-bouncing Tigger, it would be a very good idea.
Если бы мы смогли придумать, как распрыгать Тигрулю, было бы здорово.
Показать ещё примеры для «если бы мы смогли»...
advertisement
if i could — можно
— Mr. Blaine, I wonder if I could talk to you.
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
If we could pull a walkout, it might mean a few bucks from the shippers.
Можно подзаработать.
I wonder if I could see the plans?
Можно посмотреть планы?
If I could speak to you alone. I'll go.
Можно тебя на пару слов наедине
— Yes, Elliot? — I wonder if I could talk to you
— Можно вас на минутку?
Показать ещё примеры для «можно»...
advertisement
if i could — если б мог
If I could only see Mary.
Если б я мог увидеть Мэри...
If I could kiss you...
Если б я мог поцеловать тебя...
— I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late.
Если б я мог поговорить с Кангом, прорваться через линию клингонов и заключить мир, пока не поздно...
If you could go, you wouldn't abandon us?
Ты бы уехал без нас, если б мог?
Показать ещё примеры для «если б мог»...
if i could — если б ты
If you could see the wonderful view.
Если б ты видел, как она прекрасна.
But I would be very grateful if you could do me a favor.
— Но я был бы признателен, если б ты оказал мне услугу.
If you could see
Если б ты видела.
If I could impart that experience to other women like me...
Если б я поделился опытом с другими женщинами--
My «Lauren-Dietrich» is a good machine. If I could only have a used oil pipe...
Вот если б еще подержанный маслопроводный шланг...
Показать ещё примеры для «если б ты»...
if i could — если бы нам удалось
If we could find the place where we beamed down, the ship might lock in and beam us up.
Очень хорошо. Если бы нам удалось найти место, где мы высадились, корабль мог бы нацелиться и телепортировать обратно.
— If we could locate one of the pieces...
— Если бы нам удалось найти один из кусков ...
If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours.
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
It might be done... if I could muster some of my old officers who served with me when I was Royal Navy.
Это можно сделать... если удастся собрать кое-кого из моих старых офицеров, которые служили со мной в Королевском флоте.
I'd be all right if I could get some grub.
Я буду в порядке, если удастся поесть.
Показать ещё примеры для «если бы нам удалось»...
if i could — если бы я умел
If i could hate.
Если бы я умел ненавидеть.
If I could swim, I'd do it too.
— Если бы я умел плавать, я сделал бы то же самое!
If I could lie like you!
— Лучше бы я умел врать так, как ты.
If you could sing or dance, I wouldn't be doin' this, you know?
Умей вы петь или плясать, я бы не стал так поступать с вами.
That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim.
— Рыбу я ловлю в проруби, а ты, говорит, Косой, плавать умеешь?
Показать ещё примеры для «если бы я умел»...
if i could — если бы вы сумели
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that I could shoot all the blue jays I wanted, if I could hit 'em;
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть;
If we could bring the spirit of Zorba back I wonder what we'd find out.
Если мы сумеем вызвать дух Зорбы, мы узнаем много интересного.
Показать ещё примеры для «если бы вы сумели»...
if i could — если это возможно
That is, I wanted to ask you if you could check out now.
Так вот, я хотела просить вас, если это возможно, расплатиться и съехать сегодня.
The Vice President would like to make a sympathy call if he could.
Вице-президент хочет выразить своё почтение, если это возможно.
Mr. And Mrs. Kincaid have asked that I say a word of comfort to you, if I could.
Мистер и миссис Кикейд попросили меня утешить вас, если это возможно.
Well, I left a raincoat in there the other night... and I'd like to get it back if I could.
Я забыл плащ как-то ночью... и хотел бы получить его обратно, если это возможно.
I TOOK A LOOK AT TO SEE IF IT COULD BE SALVAGED.
Я проверил возможно ли его восстановить.
if i could — нельзя ли
Perhaps we could write to one of those who went to America or to Australia, to see if they could find him some work.
Может быть, я напишу кому-нибудь из тех, что уехали в Америку или Австралию. Спрошу, нельзя ли найти там работу.
I wondered if you could turn that music off.
Нельзя ли выключить музыку?
If we could just have one statement about Mr. Beale.
Нельзя ли задать один вопрос о мистере Биле?
All I did was ask if I could suck on the fish bones... when she was done with them.
Я только спросил, нельзя ли мне рыбные кости обглодать, когда она доест... Шутишь?
Diana asked if she could sit in on this.
Диана спрашивает, нельзя ли ей поприсутствовать.