i would like to ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i would like to ask»

i would like to askмы бы хотели задать

Professor, there are some questions we'd like to ask you.
Профессор, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
We would like to ask you a few questions
Мы бы хотели задать несколько вопросов.
We'd like to ask you a few questions about Mark McCarron.
Мы бы хотели задать тебе пару вопросов о Марке Маккэроне.
I'd like to ask you a few questions.
Мы бы хотели задать несколько вопросов.
We'd like to ask you a few questions about it.
Мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
Показать ещё примеры для «мы бы хотели задать»...
advertisement

i would like to askя хотел бы спросить

There is one thing I would like to ask you.
Я бы хотел спросить лишь одно.
I'd like to ask you something
я бы хотел спросить кое-что.
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
Кстати, г-н Садовник, я бы хотел спросить вас кое о чем напрямую.
You know, there's just one thing I'd think I'd like to ask you, Rodney.
Родни, я бы хотел спросить тебя ещё кое о чём.
I'd like to ask you something.
Я бы хотел спросить кое-что.
Показать ещё примеры для «я хотел бы спросить»...
advertisement

i would like to askя хотел бы попросить

Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days.
Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней.
And in return, I would like to ask you to stop calling me.
В качестве ответной услуги я хотел бы попросить вас перестать мне звонить.
I'd like to ask you, if it's not too much trouble...
Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
I'd like to ask you a confidential favor.
Приятель, я хотел бы попросить тебя об одолжении.
Apropos, I'd like to ask you a favor.
К слову, я хотел бы попросить тебя об услуге.
Показать ещё примеры для «я хотел бы попросить»...
advertisement

i would like to askя прошу

Now, I would like to ask you, Sir Roderick, to confirm my suspicions.
А теперь... я прошу вас, сэр Родерик, подтвердить мои подозрения.
I would like to ask your permission to get married.
Я прошу вашего позволения на брак.
I would like to ask, now that your father has passed, that you allow there to be open and free elections for the office of president of Abbudin, monitored by the U.N., open to any candidate, no matter their political or religious affiliation.
Я прошу, теперь, когда ваш отец умер, организовать открытые и свободные выборы президента Аббудина с международными наблюдателями, в которых может принять участие любой, независимо от религиозных или политических предпочтений.
Your Honor, I would like to ask the court to instruct the witness to answer the question.
Ваша Честь, я прошу суд проинструктировать свидетеля для ответа на данный вопрос.
I'd like to ask for her hand in marriage
Я прошу ее руки для женитьбы
Показать ещё примеры для «я прошу»...

i would like to askмне нужно задать

I'd like to ask you a few questions.
Мне нужно задать вам еще пару вопросов.
Pardon me, sir, I'd like to ask you a few questions.
"звините сэр, мне нужно задать вам пару вопросов.
Now, I'd like to ask you two something. Seriously, OK?
Мне нужно задать вам серьезный вопрос, хорошо?
Actually,I'd like to ask a few questions first.
Но сначала мне нужно задать пару вопросов.
I'd like to ask you a few questions if you don't mind.
Мне нужно задать Вам несколько вопросов, если Вы не против.
Показать ещё примеры для «мне нужно задать»...

i would like to askя хотел бы

Miss Lee, I'd like to ask you...
Мисс Ли, я хотел бы...
However, there are one or two more questions I'd like to ask you.
Однако я хотел бы задать вам еще пару вопросов.
I'd like to ask the director of the Bio-Etheric Center to speak.
Я хотел бы предоставить слово директору Биоэтерического центра.
At this time I would like to ask all Americans... to pray for the safety of everyone on board Air Force One.
А теперь, я хотела бы призвать весь народ Америки молиться Всевышнему о спасении всех, кто сейчас на борту.
I'd like to ask you a few questions, if that's okay.
Если вы не против, Я хотела бы задать вам пару вопросов
Показать ещё примеры для «я хотел бы»...

i would like to askвопрос

There's one more question I'd like to ask.
И ещё один вопрос.
One more thing I'd like to ask, and that's about your campaign.
Еще один вопрос о вашей кампании.
I have a question I'd like to ask.
У меня есть вопрос.
Elias, anything you'd like to ask?
— Да, именно. Элайас, у тебя есть вопросы?
We'd like to ask...
— Но есть вопросы...
Показать ещё примеры для «вопрос»...

i would like to askя попрошу

In that case, I would like to ask you both to consider to see someone.
В таком случае, я попрошу вас поговорить с кем-нибудь.
Now I'd like to ask Roscoe Arbuckle to introduce his pet lion cub, Gilmore.
А сейчас я попрошу Роскоу Арбука представить нам своего львенка Гилмора!
And now for our next reading, I'd like to ask the bride's sister Gloria up to the lectern.
А сейчас я попрошу сестру нашей прекрасной невесты, Глорию прочесть отрывок из писания.
At this time, I'd like to ask you all to please take your seats.
А сейчас я попрошу вас занять свои места. У него есть другие записи?
I would like to ask for a little money, please, for textbooks and food.
Вы знаете, я бы вас попросил: ну, дайте мне, пожалуйста, немного денег на учебники, на обеды.
Показать ещё примеры для «я попрошу»...

i would like to askя задам вам

I'd like to ask you some questions.
Я задам вам несколько вопросов.
Mrs. Erdogan, I'd like to ask you some questions.
Миссис Эрдоган, я задам вам пару вопросов.
Uh, if you wouldn't mind following me, I'd like to ask you a few questions.
Пройдите со мной, пожалуйста, я задам вам несколько вопросов.
I'd like to ask you a few questions.
Мне надо задать вам пару вопросов.
There's a couple questions I would like to ask our new recruit before I sign off on him.
Мне надо задать пару вопросов новому рекруту, прежде чем одобрить его.
Показать ещё примеры для «я задам вам»...

i would like to askя хотел бы просить

However, before I sit I would like to ask you to join me in a toast to a great son of the state of Missouri my friend, Henry Craig.
Однако, перед тем, как я сяду на своё место я бы хотел просить вас поддержать мой тост в честь великого сына штата Мисссури моего друга, Генри Крэйга.
Mr. Reynolds, I'd like to ask for your daughter's hand in marriage.
— А? Мистер Рейнольдс, я бы хотел просить руки вашей дочери.
Also, your honor, due to this witness's increasing aggression, I would like to ask the court for permission to treat her as hostile.
Также, Ваша Честь, основываясь на агрессивности свидетеля, я бы хотел просить суд позволить допрашивать ее как свидетеля противной стороны.
I would like to ask Mr Ambassador, Charles Elbrick ... and his distinguished wife ...
Я хотел бы просить господина Посла, мистера Чарльза Элбрика... и его неподражаемую жену...
I would like to ask for her hand in marriage.
Я хотел бы просить ее руки.
Показать ещё примеры для «я хотел бы просить»...