i was wondering if — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was wondering if»

i was wondering ifмогли бы

I was wondering if we could have lunch together.
Меня интересует, могли бы мы сходить на ленч вместе.
— I realise this is short notice, but I was wondering if you could possibly meet me this morning for breakfast at my office?
— Я понимаю, нужно было бы заранее, но не могли бы вы встретиться со мной сегодня утром и позавтракать у меня?
I was wondering if you could tell me where my office is?
Не могли бы вы мне подсказать...
And I was wondering if you could tell me anything that might help me...
Не могли бы вы рассказать что-нибудь, что помогло бы мне...
He did an interview with us and I was wondering if I couId just confirm a few facts with you.
Не могли бы вы подтвердить некоторые факты.
Показать ещё примеры для «могли бы»...
advertisement

i was wondering ifя хотел спросить

King, I was wondering if ...
И я хотел спросить...
I was wondering if you knew...
Я хотел спросить, может ты знаешь..
I was wondering if I could talk to you.
Я хотел спросить, можно ли поговорить с вами.
I was wondering if that signal must have come by now.
Я хотел спросить, не мог ли этот сигнал уже поступить?
I was wondering if we could talk when we get to Phoenix.
Я хотел спросить, может, мы поговорим, когда приедем в Финикс?
Показать ещё примеры для «я хотел спросить»...
advertisement

i was wondering ifя подумал

Since you were a friend of Michael, I was wondering if you knew the fellow.
Поскольку ты дружила с Майклом, я подумал, что ты его знаешь.
I was wondering if...
Я подумал, вдруг...
I have a wee problem and I was wondering if you could help me out.
У меня малюсенькая проблемка, и я подумал, что ты помог бы ее решить.
I was thinking, sir, even if we are unsuccessful at locating the records, I was wondering if you might spare the time for an address.
Я вот подумал, сэр, даже если мы неудачно выбрали место для записей, я подумал, может, вы уделите время для обращения.
I was wondering if I might be able to ask some questions about what happened.
Я подумал, может, ты мне расскажешь о случившемся?
Показать ещё примеры для «я подумал»...
advertisement

i was wondering ifя хотел узнать

Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in.
Простите, что беспокою вас в воскресенье, как бы, но, э-э... Я хотел узнать, дома ли Энди.
Uh, actually, I was wondering If you were free... for a little get-together tonight.
Я хотел узнать, можем ли мы сегодня провести время вдвоем.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
Yes, I was wondering if you were available on the 19th.
Да, я хотел узнать, свободны ли вы 19-го?
I was wondering if you...
Я хотел узнать, может быть, вы ...
Показать ещё примеры для «я хотел узнать»...

i was wondering ifмне интересно

— Ben, I was wondering if you had a chance...
— Бен, мне интересно, не было ли у вас шанса...
They know what day this is so I was wondering if you know what day this is!
Они знают, какой сегодня день и мне интересно, знаешь ли ты какой сегодня день!
I was wondering if you were coming back for her.
Мне интересно, когда ты за ней вернешься.
I was wondering if I could borrow your English notes.
Мне интересно, не могла бы ты одолжить свои записи по английскому.
When all this business is over, I was wondering if you'd...
Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты...
Показать ещё примеры для «мне интересно»...

i was wondering ifхотел

I was wondering if...
Я бы хотела...
I'm sorry, I must be more annoying than a door-to-door salesman. I was wondering if I could just sit with him for a while?
Извините мою навязчивость но я бы хотела посидеть с ним немного.
I was wondering if I could join your freak show.
Я хотела бы присоединиться к вашему шоу фриков.
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet.
Я хотела бы взглянуть на кольцо, насчет которого вы звонили мистеру Форману, про которое он еще не знает, что я знаю.
I was wondering if you could show me, like, a few fighting moves.
Я бы хотел, чтобы ты показал мне несколько приемов для драки.
Показать ещё примеры для «хотел»...

i was wondering ifя думаю

And I'm wondering if we made a mistake giving up so fast.
И я думаю: вдруг мы ошиблись, сдавшись так быстро.
Although, uh, I'm wondering if maybe it should just be a little bit nicer.
Хотя, я думаю, что мы могли бы найти что-нибудь более подходящее.
I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, we're confident of gaining Your Ex.cellency's support.
Я думал, не могу ли я обсудить с вами один небольшой замысел, чтобы заручиться поддержкой Вашего Превосходительства.
I'm wondering if she really likes me.
— Не знаю, я все думаю, в самом ли деле я ей нравлюсь.
I was wondering if we were gonna see you before we left.
А я думал, встретимся ли мы еще до вашего отъезда.
Показать ещё примеры для «я думаю»...

i was wondering ifя тут подумал

I was wondering if you wanted to run some lines.
Я тут подумал, ты не хотела бы отрепетировать некоторые диалоги.
I was wondering if 7:00 is too early.
Я тут подумал, что 7:00 — слишком рано.
Excuse me, I was wondering if you could take these out and sew me up, so I could go and win my race.
Извините меня, я тут подумал, может вы могли бы вытащить это и зашить меня, чтобы я мог уйти и выиграть мою гонку.
I was wondering if you wouldn't try to get in touch with me.
Я тут подумал, не хочешь ли ты поговорить со мной.
I was wondering if it was possible... for us to have Cream of Wheat instead of oatmeal. [All Groaning]
Я тут подумал, нельзя ли нам пшеницу с молоком вместо овсянки.
Показать ещё примеры для «я тут подумал»...

i was wondering ifя задаюсь вопросом

Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren.
Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать двух своих чудесных внучат?
I'm wondering if running into you is a sign.
Я задаюсь вопросом, была ли это встреча с тобой каким-то знаком.
However, we were wondering if maybe you'd like to come.
Тем не менее, мы задавались вопросом, может быть, ты захочешь прийти.
So I was wondering if I could-— Are you busy with something?
так что я задавался вопросом, мог ли бы я — ты чем то занята?
But I was wondering if I'm correct in assuming that that field trip fulfilled any of my missing credit assignments?
Но я задавался вопросом если l " м. правильный в принятии(предположении) этого та полевая поездка Выполненным любое из моего отсутствия кредитую назначения?
Показать ещё примеры для «я задаюсь вопросом»...

i was wondering ifможно

I was wondering if I could use your bedroom.
Можно мне воспользоваться спальней?
I was wondering if we might carry your son tomorrow on the team bus.
Можно мы возьмём завтра вашего сына в Уэйд Хэмптон?
Listen, I'm really sorry I tried to bite you, and I realise it's totally out of line, but I was wondering if maybe I could come out now?
Извините, что пытался вас укусить, и я понимаю, что это недопустимо,... но можно мне уже выйти?
I don't think I'm gonna be able to make a ring payment anytime soon... so I was wondering if we could work out some kind of deal.
Кажется, я не смогу заплатить за кольцо в ближайшее время, так что, может, можно это как-то уладить?
He was wondering if we could send someone for the delivery.
Он спрашивает, можно ли нам прислать кого-нибудь за посылкой.