i started — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i started»
i started — начинается
It started to snow.
Начинается снегопад.
It starts with marbles and ends in the sack.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
No, this is how it starts.
Нет, так он начинается.
This is serious" and thats how it starts.
«Я воспринимаю» вот так всё и начинается.
Показать ещё примеры для «начинается»...
advertisement
i started — я начинаю
— But every time they start to examine me...
— Каждый раз, когда все начинают рассматривать меня ...
Thank God, now she starts with the good ones.
Оставь их! Теперь они начинают справедливые...
We start practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged by expert adult hands.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
That's what everybody says when they start off:
Все с этого и начинают разговор:
Mrs Keever, today I start a new life.
Миссис Кивер, сегодня я начинаю новую жизнь!
Показать ещё примеры для «я начинаю»...
advertisement
i started — начнём
What shall we start with, Baron?
С чего начнем, Барон?
Well, madame, shall we start with soup?
Ну что, мадам, начнем с супа?
When do we start?
Когда начнём?
Forty thousand. Shall we start with forty?
Начнем сорока?
We start with some clues.
Начнем с одной улики.
Показать ещё примеры для «начнём»...
advertisement
i started — это началось
It started when she jumped her brother about Opal and ended up with young Henry where they found him.
Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело.
It started over in Germany when one of the Nazi hotshots saw the handwriting on the wall.
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности.
They started in on me when I was in kindergarten.
Со мной это началось, когда я была в детском саду.
It starts with little family quarrels.
Это началось с небольшой семейной ссоры.
Ann, how did it start?
Энн, как это началось?
Показать ещё примеры для «это началось»...
i started — он стал
Then he started shooting.
Потом он стал стрелять и попал вон в ту женщину.
We had lunch together, and he started asking questions about how we live and all.
Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое.
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
So he starts hanging around the park, listening to soapbox spellbinders making phony speeches and begins to believe 'em.
Он стал ходить на сектантские проповеди,.. ...слушал всякую чепуху о смысле жизни.
So he started going to dances
Тогда он стал бегать по публичным балам.
Показать ещё примеры для «он стал»...
i started — ты опять
You starting in again?
Ты опять за своё?
Are you starting that again, Joe?
Ты опять за своё, Джо?
Are you starting that again?
Ты опять?
There, it starts again: the obsession.
Ну вот, опять снова-здорово! У вас прямо навязчивая идея!
Then she started toward me again. Smiling.
Она опять двинулась ко мне.
Показать ещё примеры для «ты опять»...
i started — заведи
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
So you started the motors and closed the doors?
И ты завела все машины и закрыла двери?
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
Если удастся завести его до прилива, у нас есть шанс.
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез... а там завести мотор.
Five he starts it?
— Пятёрку, что заведёт?
Показать ещё примеры для «заведи»...
i started — уж я начал
Once you start... you've got to go on.
Если уж начал, то надо продолжать.
You go out with her once, she starts chasing you.
Ты всего раз с ней встретился, а она уже начала тебя преследовать.
Like I started to say-
Как я уже начал говорить...
Haven't you started?
Вы уже начали?
Here's how it started.
За здравие уже начали.
Показать ещё примеры для «уж я начал»...