я начинаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я начинаю»

я начинаюi start

Миссис Кивер, сегодня я начинаю новую жизнь!
Mrs Keever, today I start a new life.
Поторопимся, татары приближаются...я начинаю, гммм?
We hurry, the Tartar approach, I start it right? If you want.
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
When it rains at this hour I start tossing in bed.
Если я начинаю кого-то искать, то нахожу.
When I start off to find somebody, I find him.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Either you leave this table or I start screaming.
Показать ещё примеры для «i start»...
advertisement

я начинаюi begin

Я начинаю понимать.
I begin to understand.
— Это доктор Стеллы. Я начинаю понимать.
Oh, I begin to understand.
Я начинаю понимать, какой вы.
I begin to understand what you are.
А, сейчас я начинаю понимать, какой вы.
Ah, now I begin to understand what you are.
Я начинаю видеть.
I begin to see.
Показать ещё примеры для «i begin»...
advertisement

я начинаюi'm beginning

А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
Now that I'm with you, I'm beginning to believe that I told her the truth.
Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой. Это последний раз, когда я...
I'm beginning to believe you fellas couldn't find your way home.
Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку.
You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch.
Да. Я начинаю понимать вас.
Yes, I'm beginning to realize that.
Мне начинает здесь не нравиться.
I'm beginning not to like it here.
Показать ещё примеры для «i'm beginning»...
advertisement

я начинаюi'm starting

Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
I don't understand your question. But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed.
Я начинаю выигрывать.
I'm starting to win.
Мне начинают являться призраки.
I'm starting to see ghosts.
Я начинаю думать, что робот — женщина.
I'm starting to think maybe this is a lady robot.
Я начинаю сначала.
I'm starting again.
Показать ещё примеры для «i'm starting»...

я начинаюi'm getting

Ну вот,.. ...теперь я начинаю смущаться.
Now I'm getting self-conscious.
Я начинаю сердиться!
I'm getting mad at you.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Но теперь я начинаю беспокоиться.
But now I'm getting worried.
Я начинаю привыкать к простым решениям, Пэг.
I'm getting used to the easy way out, Peg.
Показать ещё примеры для «i'm getting»...

я начинаюi get

Я начинаю ненавидеть себя.
And then I get sick of hearing about it, and I start hating myself.
Тогда я начинаю тосковать.
Then I get depressed.
Я знаю, что когда я начинаю переживать — значит, опять пора срываться с места.
I know that when I get the feeling, you know, the drift is going to take me.
Я начинал учиться, когда пришла война.
I was getting ready to try that when the war came along.
Да, я начинаю волноваться.
Yeah, I was getting worried.
Показать ещё примеры для «i get»...

я начинаюi go

Ну, я начинаю.
Her i go.
Оно прекращается, и я начинаю борьбу.
It falls. I go on.
Я начинаю.
Here I go.
Так. Я начинаю.
Well... here it goes...
Каждый день, в пять вечера, я начинаю осматривать загородные аванпосты.
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city.
Показать ещё примеры для «i go»...