i shall never — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i shall never»
i shall never — никогда не
I shall never relinquish my position.
Я никогда не сдам своих позиций.
You know, I shall never be able to answer all these, Aunt dolly.
Вы знаете, я никогда не смогу ответить на всё это, тетя Долли.
I shall never let you rest in peace!
Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
I shall never, ever grow up.
Я никогда не вырасту.
And I shall never cease to give it.
А я никогда не перестану дарить ее.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
i shall never — я никогда не забуду
I shall never forget it, never.
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never forget the day that I found this island.
Я никогда не забуду тот день, когда я нашел этот остров.
Philip Philipovich, I shall never forget how as a half-starved student came to you and you how you gave me a place at the faculty.
Филипп Филиппович, я никогда не забуду, как я полуголодным студентом явился к вам, и вы приютили меня на кафедре.
Your reproof I shall never forget.
Я никогда не забуду ваш упрек.
The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.
Показать ещё примеры для «я никогда не забуду»...
i shall never — мы больше никогда не
You shall never lay hands upon me again.
Больше никогда не смей поднимать на меня руку.
I shall never cross its threshold again in my lifetime.
Больше никогда не переступлю его порог. — Я тоже.
We shall never leave each other again.
Мы больше никогда не расстанемся, Правда?
WE SHALL NEVER BE ABLE TO ESTEEM OURSELVES AGAIN.
Мы больше никогда не сможем снова себя уважать.
And I promise you shall never again have to sleep without a meal in your stomach or a warm fire in the hearth.
Я обещаю, ты больше никогда не заснешь без еды в желудке или без огня в очаге.
Показать ещё примеры для «мы больше никогда не»...
i shall never — мы никогда не узнаем
Well, now we shall never know who he was.
Ну, теперь мы никогда не узнаем, кто это был.
But now we shall never know whom we can trust!
Но теперь мы никогда не узнаем, кому можно доверять!
So, regrettably, we shall never know.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
We shall never know.
Мы никогда не узнаем.
I shall never be what my father has planned for me when he raised the icon to bless me and Totsky.
Я никогда не узнаю, о чем думал отец, когда взял икону, чтобы благословить нас с Тоцким.
Показать ещё примеры для «мы никогда не узнаем»...
i shall never — я никогда не прощу
I am Tawal, Prince of Mars, and I shall never forgive you.
Я — Тавал, принц Марса, и я никогда не прощу вас.
I shall never forgive you for teaching me to love life.
Я никогда не прощу тебе, что ты научила меня любить жизнь.
I shall never forgive Henry for this.
Я никогда не прощу Генри за это.
I shall never forgive you if anything happens to him.
Я никогда не прощу тебе, если с ним что-то случится.
I shall never forgive myself!
Я никогда не прощу себя!
Показать ещё примеры для «я никогда не прощу»...
i shall never — я больше никогда не буду
I shall never play again, never.
Я больше никогда не буду играть, никогда.
I shall never again be Queen of the Fair.
Я больше никогда не буду Королевой Ярмарки.
I shall never question your keen intellect again.
Я больше никогда не буду сомневаться в твоем интеллекте.
I shall never be able to play anymore.
Я никогда больше не буду играть.
I shall never use that anaesthetic again.
Я никогда больше не буду использовать этот анестетик.
Показать ещё примеры для «я больше никогда не буду»...
i shall never — я никогда не буду
I shall never wear this.
— Я никогда не буду носить это.
And for that, I shall never feel sorry.
И за это я никогда не буду чувствовать вины.
Oh, I shall never be unworthy of you, my soul's hero— never, never, never.
О, я никогда не буду недостойной тебя, герой моей души, никогда, никогда, никогда.
For I shall never love a husband as I love you, Cesare.
Потому что я никогда не буду любить мужа больше, чем тебя, Чезаре.
We commit the soul of Anthony Cooper to you, but we shall never be separated.
Мы вручаем тебе душу Энтони Купера, но никогда не будем мы порознь.
Показать ещё примеры для «я никогда не буду»...
i shall never — мы никогда не сдадимся
We shall never surrender.
Мы никогда не сдадимся.
We shall never surrender, and if...
Мы никогда не сдадимся, и если...
We shall never surrender."
Мы никогда не сдадимся.
No, excellence. I shall never give way.
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
I'm a police officer, I shall never give up.
Я офицер полиции. Я никогда не сдамся.