i never miss — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never miss»

i never missя никогда не пропускаю

I never miss a morning.
Я никогда не пропускаю зарядку.
You know I never miss the society column.
Я никогда не пропускаю светскую хронику.
I never miss it.
Я никогда не пропускаю этот праздник.
I never miss an appointment.
Я никогда не пропускаю встречи.
I never miss the obituaries.
Некоторые я читаю. Я никогда не пропускаю некрологи.
Показать ещё примеры для «я никогда не пропускаю»...
advertisement

i never missя никогда не промахиваюсь

And, captain I never miss.
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
I missed. I never miss.
Я промахнулся. Я никогда не промахиваюсь!
I never Miss.
Я никогда не промахиваюсь.
I never miss.
Я никогда не промахиваюсь.
I never miss!
Я никогда не промахиваюсь!
Показать ещё примеры для «я никогда не промахиваюсь»...
advertisement

i never missя не пропустил ни

Now, he loves being a dad and he never misses a Saturday.
Ему нравится быть отцом и он не пропустил ни одной субботы.
He got up every morning at 5:00 a.m. and took her to practice, and he never missed one of her meets.
Он вставал каждое утро в 5 утра, и отвозил ее на занятия, он не пропустил ни одного ее собрания.
He never missed a day in the three years I worked for him.
Он не пропустил ни дня за те три года, что я на него работала.
In the last three years, he never missed a day.
За последние 3 года он не пропустил ни дня.
Beatrice and I became best of friends and I never missed a soccer game.
Беатрис и я стали лучшими друзьями, и я не пропустил ни одного ее матча.
Показать ещё примеры для «я не пропустил ни»...
advertisement

i never missона никогда не упускала

I never lived up to his high expectations, and... he never missed an opportunity to let me know it.
Я не оправдал его больших ожиданий, и... он никогда не упускал возможности напомнить мне об этом.
Yeah, he never missed chance to get his hands greasy, that's for sure.
Да, он никогда не упускал возможности испачкаться, это уж точно.
She never misses an opportunity to rub things in.
Она никогда не упускает возможности посыпать соль на рану.
We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before.
У нас на самом деле прогресс, веришь этому или нет, но, тем не менее, она никогда не упускает возможности напомнить мне, что ты уже был помолвлен ранее.
He never misses a chance to take his new hybrid baby for a spin.
Он никогда не упускает шанс прокатиться на своей новенькой машине-гибриде.
Показать ещё примеры для «она никогда не упускала»...

i never missя не пропускал ни

He never misses a game.
Не пропускает ни одной их игры.
I may have never ranked first, but I never missed meal time. Ms. Nam Da Jung. When was your first love?
но никогда не пропускала обеднный перерыв. когда у тебя была первая любовь? почему ты так внезапно спросил про это?
And then... we've always watched your show, we never miss one contest.
Вот... мы всегда смотрим ваше шоу, не пропускаем ни один конкурс.
I never miss a sports practice,
Я не пропускаю спортивные занятия
— Oh, I never miss a week.
— Ни одной недели не пропускаю.
Показать ещё примеры для «я не пропускал ни»...

i never missя всегда

It never misses its target.
Стрелы, выпущенные из него, всегда попадают в цель.
I never miss.
Всегда.
I never miss a performance.
— Конечно, я всегда смотрю тебя.
I never missed a day of work.
Я всегда работал, не покладая рук.
What, he never misses a day.
Но он всегда здесь.
Показать ещё примеры для «я всегда»...

i never missты никогда не упустишь

You poor fool. You never miss a chance to talk nonsense.
Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость.
And you never miss a chance to treat me like the hired help.
А ты никогда не упустишь шанс использовать меня, как наемного работника.
You never miss a chance, do you?
Ты никогда не упустишь возможности.
You know me, I never miss a chance for a good conspiracy theory.
Выдвигаете еще одну теорию правительственного заговора, мистер Бишоп? Вы меня знаете, я никогда не упущу шанса выдвинуть хорошую теорию заговора.
But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity.
Они никогда не упустят возможность упустить возможность.
Показать ещё примеры для «ты никогда не упустишь»...

i never missона никогда не забывала

But, she never missed a birthday.
Но она никогда не забывала меня поздравить.
She never missed!
Она никогда не забывала!
He never misses my birthday.
Он никогда не забывает о моем Дне рождении.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
I know what people say about me, that I'm harsh, ruthless, that I never miss a trick.
Я знаю, что люди говорят обо мне, что я резок, безжалостен, что я никогда ничего не забываю.