i never got — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never got»

i never gotя никогда не

I never get dizzy.
Я никогда не боялась высоты.
Just because I never got married.
Все потому что я никогда не была за мужем.
— But I never get a chance to have anything.
— Но я никогда не была на базаре!
I never get drunk, and I hate stories about drunks.
Я никогда не пил и ненавижу истории о пьяницах.
— And anyway, I never get bored.
— И тем более, я никогда не скучаю.
Показать ещё примеры для «я никогда не»...
advertisement

i never gotя не получил

Well, I never got that bike.
Но я так и не получила велосипед.
— Funny, I never got a check.
— А я так и не получила чек.
— lt's because I never got my diploma.
Я так и не получила диплом.
I never got it.
Я не получил его.
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration renewal papers.
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы.
Показать ещё примеры для «я не получил»...
advertisement

i never gotя не получал

I never got a letter.
Я не получал никаких писем.
I lived 50 years, I never got a trophy.
За свои 50 лет я не получал призов.
If you had been writing for a while, how come I never got a birthday card or a letter or anything?
Если вы постоянно писали, то почему я не получал открыток ко дню рождения или писем или ещё что-нибудь?
When we were married, do you know what I never got?
А знаешь, чего я не получал во время нашего супружества?
I never got the message.
Я не получал сообщений.
Показать ещё примеры для «я не получал»...
advertisement

i never gotя никогда не устаю

You know me, I never get tired.
Ты же знаешь, я никогда не устаю.
I never get tired of watching her.
Я никогда не устаю от наблюдений за ней.
I never get tired of looking at it, like a dream.
Я никогда не устаю их наблюдать, как какое-то видение.
I never get tired, why is that?
Я никогда не устаю. Почему?
I never get tired of hearing them, especially in front of my daughter.
Да, но, знаете, я никогда не устаю слышать их. Особенно перед моей дочерью.
Показать ещё примеры для «я никогда не устаю»...

i never gotне успел

We never got around to that.
Он не успел сказать.
One thing Pre cherished most that he never got was the world record at 3 miles.
О чём Пре мечтал больше всего,... [Общественная панихида, 3 июня 1975] ...и не успел достичь, был мировой рекорд на 3 мили. [Общественная панихида, 3 июня 1975]
They never got a chance to meet him.
Они даже не успели его увидеть.
I'm guessing he never got round to reading it.
Думаю, он так и не успел его прочитать.
I never got the chance.
Не успела. Он заговорил первым.
Показать ещё примеры для «не успел»...

i never gotтак и не смогли

Turns out to be a mystery that they never got to the bottom of.
Это оказалась загадка, которую так и не смогли разгадать.
As you can see, we never got the hang of it.
Мы не смогли этого сделать.
I never got the money because I lost the piece of paper.
Я так и не смог получить деньги, потому что посеял этот чертов билет! Ну и идиот!
You never got the chance?
А вы не смогли?
— Yeah, looks like they never got to where they're going.
Похоже, они не смогли добраться до цели.
Показать ещё примеры для «так и не смогли»...

i never gotмне так и не удалось

He never got a chance to enjoy it.
Ему не удалось ей насладиться.
We never got to finish it.
Нам не удалось закончить его.
I never got through to the public.
Понимаешь, мне не удалось по-настоящему тронуть читателя.
You never got me down, Ray.
Тебе не удалось уронить меня, Рэй.
I said no wonder we never got to Metebelis Three.
Не удивительно, что нам так и не удалось попасть на Метебелис Три.
Показать ещё примеры для «мне так и не удалось»...

i never gotя никогда не получал

— But I never get mail.
— Но я никогда не получал почты.
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
What you should do, toss them in the shredder and claim you never got them.
Просто засуньте их в шредер и сделайте вид, что никогда их не получали.
But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want.
Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим.
You mean to say you never got it?
Хотите сказать, что вы никогда его не получали?