i never expected — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never expected»

i never expectedя не ожидал

But I never expected to see you in my shop after all these years.
Но я не ожидал увидеть тебя в моем магазине после стольких лет.
I never expected the son of a bitch to get up!
Я не ожидал, что он встанет.
Someone was bound to say it, but I never expected her.
Кто-то должен был это сказать, но я не ожидал, что это будет она.
Though I never expected to be given the evidence by one of the directors of the company.
Хотя я не ожидал, что доказательства мне предоставит один из директоров компании.
I never expected to meet someone like you.
Я не ожидал, что встречу такого, как ты.
Показать ещё примеры для «я не ожидал»...

i never expectedя никогда не ожидал

I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to run into people like these on such a technologically advanced planet.
Я никогда не ожидал, что столкнусь с такими людьми на такой технологически развитой планете.
I never expected them to climb on the cabinet and ride it down the biggest hill in town.
Я никогда не ожидал, что они могут взобраться на этот ящик... и съехать на нём с самого огроменного холма.
I never expected such a blessing so late in life.
Я никогда не ожидал такого благословения столь поздно в жизни.
I never expected it from you.
Я никогда не ожидал этого от тебя.
Показать ещё примеры для «я никогда не ожидал»...

i never expectedникогда не думал

Because I never expected you to invite them to the apartment!
Потому что я никогда не думал, что ты вызовешь их прямо домой!
Boy, I never expected anything like this to happen.
Я никогда не думал, что со мной такое может произойти.
I never expected to see this day.
Я никогда не думал, что доживу до этого дня.
I never expected Dafu could do anything for me.
Я никогда не думал, что Тафу будет что-то делать для меня.
You know, I never expected you to give up drinking entirely.
Знаешь, я никогда не думал, что ты совсем бросишь пить.
Показать ещё примеры для «никогда не думал»...

i never expectedне думал

I never expected to hear a Kansai accent here.
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор.
Listen, I never expected it to come to this.
— Послушайте... Не думал, что мы дойдем до такого.
I never expected to have so much in common.
Вот уж не думал, что между нами столько общего.
I never expected to see you again, John.
Не думал, что снова тебя увижу, Джон.
I never expected you to actually show up!
Я и не думала, что ты и в самом деле объявишься!
Показать ещё примеры для «не думал»...

i never expectedя никак не ожидал

I mean, you know, I never expected, uh...
То есть, понимаете, я никак не ожидал...
I never expected that you would amuse me.
Я никак не ожидал, что ты будешь веселить меня.
I never expected you to put your hand in my head.
Я никак не ожидал, что ты засунешь свою руку мне в голову.
I never expected a Prosecutor would go undercover as a gigolo in a bar.
Я никак не ожидал, что прокурор тайно пойдет в хост-бар в качестве жиголо.
Nick was always into weird stuff, but I never expected this.
Ник всегда любил всякие странные штуки, но я никак не ожидал этого.
Показать ещё примеры для «я никак не ожидал»...

i never expectedникогда не ждёшь

However many questions you ask, you never expect an answer.
Сколько бы вопросов ты не задавала, ответа никогда не ждешь.
How you just do everything for everybody else and you never expect anything back.
Неа. Что ты всегда готова всем прийти на помощь и никогда не ждешь ничего взамен.
You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever.
Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда.
I never expected anything from you.
Я никогда ничего от тебя не ждала.
From you, I never expected any loyalty to our country or that of a warrior.
И никогда не ждал от такого, как ты, преданности своей стране или солдатскому братству.
Показать ещё примеры для «никогда не ждёшь»...

i never expectedя и не ждал

I never expected that.
Я и не ждал этого.
The friendship I never expected.
Дружба которой я и не ждал.
You go where they never expect you.
Нужно идти туда, где тебя не ждут.
I never expected that.
Я этого и не ждала.
Well, I never expected anything less.
Я другого и не ждала.
Показать ещё примеры для «я и не ждал»...

i never expectedя никогда не

Chloe, I never expected you to sit up in that ivory Watchtower for the rest of your life.
Хлоя, я никогда не просил тебя остаток жизни просидеть в Сторожевой башне.
I never expected her to...
Я никогда не просила её...
I mean, you never expect a doctor to come out and tell you that. (sniffles)
Доктора ведь никогда не выходят из операционной, просто чтобы сказать:
We never expected Hukhtumur to be here
Мы никогда бы не подумали что Хухтэмур здесь
I mean... I think deep down, I, uh, I never expected to see you again.
Я думал, что уже никогда тебя не увижу.

i never expectedнеожиданном

That's when something you never expected happened.
Тогда и случилось нечто неожиданное.
I never expected this to happen between us.
Это всё неожиданно.
I... I never expected to hear you sing like that.
Неожиданно у слышать тебя поющую так.
But Kylie reacted in a way that I never expected her to react.
Но Кайли очень неожиданно отреагировала
All of a sudden, You find yourself somewhere you never expected to be,
Внезапно ты обнаруживаешь себя в абсолютно неожиданном месте.