i like to think — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i like to think»

«Мне нравится думать» или «Мне нравится представлять».

Варианты перевода словосочетания «i like to think»

i like to thinkя думаю

— Well, there are the stillborn children, although I like to think it was more sinister, like maybe Hugh Crain was a horrible monster and drove her to it.
из-за детей, но я думаЮ, причина более зловещая. Крейн был чудовищем и довел ее до этого.
I like to thinking about a turtle out there, just foolin' around, you know? He's just doin' his thing.
Иногда я думаю о черепахе, которая плавает где-то там в море.
I like to think so.
Да, я тоже так думаю.
Or at least I like to think so.
Большой. По крайней мере, я так думаю.
'Between us, we have more flying years than we like to think about.'
Между нами говоря, у нас большой опыт полетов, чем мы думаем.
advertisement

i like to thinkмне нравится думать

I like to think you killed a man.
Мне нравится думать, что ты убил человека.
I like to think I have a little grace.
Мне нравится думать, что у меня есть немного грации.
I like to think I work with her.
Мне нравится думать, что я работаю с ней.
I like to think of it more as a solid foundation for future bliss.
Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.
Well, I like to think of this as my conference room.
Ну, мне нравится думать о ней, как о своем конференц-зале.
Показать ещё примеры для «мне нравится думать»...
advertisement

i like to thinkя предпочитаю думать

As your teacher Mr. Spock is fond to say, I like to think that there always are possibilities.
Как любит говорить ваш учитель, мистер Спок, я предпочитаю думать, что всегда остается шанс.
I like to think of it as a significant career change.
Я предпочитаю думать об этом, как об изменении карьеры.
Yes, I like to think so.
Да, я предпочитаю думать именно так.
I like to think of it as a decorative object.
Я предпочитаю думать о них, как об украшении.
I like to think I'm a master of my own destiny.
Я предпочитаю думать, что я хозяин своей судьбы.
Показать ещё примеры для «я предпочитаю думать»...
advertisement

i like to thinkя считаю

I like to think of life as a limousine.
Я считаю, что жизнь — это лимузин.
Well, I like to think of the army as my home.
Я считаю армию своим домом.
Well, no. I like to think of Frasier as a colleague.
Нет, я считаю Фрейзера скорее своим коллегой.
I like to think we're a littlemore evolved than that.
Я считаю, мы уже слишком порядочные для этого.
She likes to think so.
Она так считает.
Показать ещё примеры для «я считаю»...

i like to thinkмне хочется думать

I like to think St Augustine would have agreed with me.
Мне хочется думать, что Святой Августин бы со мной согласился.
But I like to think... ... he may have at last found some small measure of peace... ... that we all seek... ... and few of us ever find.
Но мне хочется думать, что он наконец нашел ту малую толику спокойствия, которое все мы ищем и лишь немногие находят.
I like to think he's improving.
Мне хочется думать, что он исправляется.
And now your folks are coming to town... and the way you two are starting to get along... We like to think we had a hand in that.
Приедут твои родители, вы начинаете ладить, хотелось бы думать, что и мы приложили к этому руку.
I like to think it's more than luck... but every writer does depend on the muses smiling down on him occasionally.
Хотелось бы думать, что это не только везение. Хотя, каждый писатель немного зависит от своих муз и их доброго расположения.
Показать ещё примеры для «мне хочется думать»...

i like to thinkмне хочется верить

I like to think that my expertise and willingness to serve overcome any general resentment my clientele may have.
Мне хочется верить, что мои мастерство и угодливость помогают им перебороть неприязнь ко мне.
Well, you know, I like to think that...
Знаешь, мне хочется верить, что...
I think life is like that sometimes. but I like to think that from God's perspective, life... everything... even this... makes sense.
Я думаю, что иногда жизнь нечто подобное но мне хочется верить, что со взгляда Божьего... жизнь... да и любая вещь... все это... имеет смысл.
I like to think that until the handcuffs actually fit, there's still talking to be done.
Мне хочется верить, что пока наручники им не по размеру, разговор еще возможен.
I like to think I did.
Хочется верить, что да.
Показать ещё примеры для «мне хочется верить»...

i like to thinkмне нравится считать

I like to think of myself as honest.
Мне нравится считать себя честной.
I like to think of myself as a criminal.
Мне нравится считать себя преступником.
I like to think of myself as the Columbo of panties.
Мне нравится считать себя Коломбо трусиков. [Лейтенант Коломбо, детектив из сериала]
We like to think we're fearless,eager to explore unknown lands and soak up new experiences but the fact is,we're always terrified.
Нам нравится считать себя бесстрашными, мы стремимся исследовать неизвестное и впитывать новые впечатления. Но правда в том, что мы вечно напуганы.
We like to think we're independent,
Нам нравится считать себя независимыми.
Показать ещё примеры для «мне нравится считать»...

i like to thinkя люблю думать

Your girlfriend? I like to think of you as my mistress.
Я люблю думать о тебе, как о своей любовнице.
I like to think about my head.
Я люблю думать о моей голове.
Well, I like to think of them as their mother's.
Я люблю думать о них и о их матери.
Still, we like to think that we are a cut above.
Опять же, мы любим думать, что мы намного лучше их.
That's what we like to think.
это то о чем мы любим думать.