i imagine — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i imagine»

«Я представляю» или «я воображаю».

Варианты перевода словосочетания «i imagine»

i imagineвоображает

Entertaining him, running around town with him... and I imagine falling in love with him.
Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась.
He imagines things.
Воображает всякое.
He imagines that God is watching his every move.
Он воображает что Бог следит за каждым его шагом.
That's how I imagine it.
Я это воображаю.
Making them imagine.
Заставлять их воображать.
Показать ещё примеры для «воображает»...
advertisement

i imagineты вообразил

For some reason I imagined this jealous young lady to be an angel.
Почему-то я вообразила, что эта ревнивая барышня будет ангелом.
That is what I imagined.
Это то, что я вообразила.
— What are you imagining?
— Что ты вообразил? — Где?
«Did you imagine I was going to slave at a wash-tub... to save you a few shillings?»
«А ты вообразил, что я стану горбатиться над стиркой, чтобы сберечь тебе пару шиллингов?»
You imagined that we had a subspace rupture and that's what it turned out to be.
Ты вообразила, что это подпространственный разрыв. И он оказался именно там.
Показать ещё примеры для «ты вообразил»...
advertisement

i imagineпредставь себе

Can you imagine, our Antonio.
Представь... наш Антонио.
Can you imagine if all girls like me suddenly disappeared?
Представь, если бы все в моем положении кончали с собой.
Can you imagine if I walk in my sleep again tonight I walk right into him.
Представь, если сегодня я снова буду бродить, я приду прямо к нему.
I was just thinking, Peter, can you imagine how Marjorie is going to react to this?
Я тут подумал, Питер — представь, как на это отреагирует Марджори.
Can you imagine what your mother and Nannarella would be like if they were here?
Представь, что бы сейчас вытворяли твоя мать и Наннарелла, если бы были тут
Показать ещё примеры для «представь себе»...
advertisement

i imagineпредставляешь

Can you imagine?
Представляешь.
Can you imagine what it would be like to have houses up here?
Представляешь, если бы тут были дома? — Да.
Just three days ago, can you imagine?
Всего три дня назад, представляешь?
Can you imagine anyone owing $700000?
Представляешь? 700 000 долларов!
Do you imagine?
Представляешь.
Показать ещё примеры для «представляешь»...

i imagineдумаю

I imagine Kittredge appreciates all that.
Думаю, Киттредж это оценит.
For the time being, I imagine that must do.
Думаю, сейчас ей этого хватит.
I imagine they meet you halfway.
Думаю, они в этом идут вам навстречу.
I imagine so, sterling character that I am.
Думаю, да. Я ведь непогрешим.
Well, I never thought about it before, but I imagine I could.
— Я ещё об этом не думала. — Думаю, что да.
Показать ещё примеры для «думаю»...

i imagineполагаю

And I imagine this is Susan.
А это, полагаю, Сьюзан.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
I imagine I can always dispose of it.
Полагаю, что всегда могу избавиться от нее.
Yes, I imagine it was one of those sudden, romantic adventures.
Да, полагаю, это было одно из тех внезапных романтических приключений.
Показать ещё примеры для «полагаю»...

i imagineможешь себе представить

Can you imagine that?
Можешь себе представить?
— Can you imagine?
Можешь себе представить?
Can you imagine working in a factory?
Можешь себе представить, каково это — работать на заводе?
Twenty-one quid a week they got, can you imagine?
Они получали двадцать один фунт в неделю, можешь себе представить?
Can you imagine that, yellow babies?
Можешь себе представить, желтые дети?
Показать ещё примеры для «можешь себе представить»...

i imagineмне кажется

I imagine things, that there are people over the house.
Мне кажется, что в доме какие-то люди.
I imagine your mummy was unhappy.
Мне кажется, твоя мама была несчастна.
I imagine that for him it was just a change of hair color.
Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос.
Well, if we did talk a great deal, I mean, I imagine we'd find we like all the same things.
Если бы мы пообщались подольше, мне кажется, что мы бы поняли, что нам нравятся одни и те же вещи.
I imagine I'd lose my reason or fall to the ground.
Мне кажется, что я бы или лишился рассудка... Или упал бы без чувств...
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

i imagineвы можете вообразить

Can you imagine our stanley here, all muscles and sweat?
Вы можете вообразить нашего Стэнли, мускулистого, всего в поту?
Can you imagine how I feel about it, Dimitri?
Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
Can you imagine?
Вы можете вообразить?
I imagine that Fallit Kot is looking for his own kind of justice now.
Могу вообразить, какое теперь у Фаллита Кота представление о правосудии.
You are very pretty... prettier than I imagined, and I have a lot of imagination.
Ты очень красивая... красивее, чем я мог вообразить, а у меня много воображения.
Показать ещё примеры для «вы можете вообразить»...

i imagineподумать

I imagine his mother, pleading with his last breath, so that you kneel and prayed for her.
Подумать только, мать на последнем просит его, преклонить колена и помолиться за неё.
Can you imagine, marrying another man?
Подумать только: женился на мужчине!
Can you imagine?
Подумать только!
Can you imagine that?
Подумать только.
Can you imagine someone as sick as Ferris trying to walk home from the hospital?
Вы только подумайте, что кто-то больной как Феррис... пытался вернуться домой из больницы?
Показать ещё примеры для «подумать»...