подумать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подумать»

подуматьthink

Может, если бы он отступил и позволил мне самой сделать шаг, может, я бы подумала об этом.
I mean, maybe if he backed off and let me come to him, maybe I would think about it.
Подумать только, на что они способны.
When you think what they can do.
Регина, как Вы могли такое подумать?
Regina, how could you think such a thing?
Подумайте, какие возможности открываются здесь, во Флориде.
Think of the opportunities here in Florida.
Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

подуматьconsider

Молодой человек прежде чем отказываться от моего предложения, тебе лучше подумать о своем будущем.
Young man before you turn this offer down, you should consider your future.
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли.
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested.
Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Consider this: If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
Я думаю твое предложение хорошее, но я должен еще подумать.
I think your suggestion is good, but I must consider first.
Показать ещё примеры для «consider»...
advertisement

подуматьjust thought

Мы сделали селфи на фоне города, потом посмотрели друг на друга, и я подумала..
We had just taken a selfie overlooking the city and... we looked at each other, and I just thought...
Я подумала, ты ушибся.
I just thought you hurt yourself.
Я подумала, что один из детей заболел корью, или типа того!
I just thought one of the kids had measles or something!
Джонни, я подумала...
Johnny, I just thought...
Я подумала, что тебе будет приятно увидеть старых друзей.
Well, I just thought you might like to see some of your friends.
Показать ещё примеры для «just thought»...
advertisement

подуматьsee

Дай мне подумать...
Well, let me see.
Дай подумать...
Now let me see.
Дайте подумать.
Well, let me see.
Дайте подумать. На витрину «А» нужно 3 человека.
Let me see, we need three people, to dress the «A» window.
Она была... дай подумать...
She was... Let me see.
Показать ещё примеры для «see»...

подуматьfigured

Поэтому я подумал, два прослужат до следующего года.
So I figured two would hold you over until next year.
Вот она и подумала, что их можно раздобыть у Марлоу.
She figured she could get it through Marlowe.
Я подумала, что эта проблема и тебя касается.
I sort of figured it was half your problem, too.
— Я тут подумал, папа.
I figured it out, Pop.
Я подумал, любой детектив ухватится за возможность что-нибудь раскрыть.
I figured a detective would jump at the chance of something to detect.
Показать ещё примеры для «figured»...

подуматьimagine

Подумать только, вы всё это время живёте напротив нас!
Imagine you living right across the hall from us all of this time.
Подумайте: каждый раз,.. ...доставая конфету, придётся слушать эту песню!
Imagine, every time you take a piece of candy you have to listen to that song.
— Мы так быстро спустились. Подумай сама.
— You know how fast we came down, so you can imagine...
Подумай...
Imagine...
То есть, я хочу сказать, подумать только!
I mean, imagine.
Показать ещё примеры для «imagine»...

подуматьthought maybe

Я подумала, что это важно, и принесла его вам.
I thought maybe it was important, so I brought it up.
— Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек. Конечно, это неприлично, но...
— I thought maybe you being one of the oldest families in Philadelphia and me getting fairly important myself...
Я подумал, что ты захочешь со мной позавтракать.
I thought maybe you might have breakfast with me.
Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
I thought maybe that robber, Brian MacLean, was here first and took you off.
Я увидел, что твоя машина врезалась в дерево, и подумал...
I saw your car piled into that tree down there, and I thought maybe you...
Показать ещё примеры для «thought maybe»...

подуматьknown

Кто б мог подумать.
I should have known.
Но я не подумала, что это он.
I still couldn't have known that it was him.
Я и подумать не могла!
— I couldn't have known! — What are you talking about?
Никогда бы не подумала.
I'd never known.
И Я подумал, а почему так?
I knew why.
Показать ещё примеры для «known»...

подуматьwondered

Сначала я подумал, что это насчёт Лолы.
For a minute I wondered if it could be about Lola.
Я подумал, что если и есть возможность выбраться с этого этажа, то только пробравшись через шахту лифта.
I wondered if there was any way to get from the floor of that room into the elevator shaft itself.
Я предполагаю, что ты ужасно занята, но я подумал, что если...
I expect you're terribly busy, but I wondered if...
— Что же приключилось с её всадником? — подумали они
They wondered what had happened to the rider of that second horse.
Я видела, что Ваш муж ушёл и подумала, что Вы будете не против, если я зайду и побуду с Вами
I saw your husband leaving, and... wondered if you wanted me to come over this evening and stay with you.
Показать ещё примеры для «wondered»...

подуматьlook

Подумай Теруо, ты ведь все сам понимаешь.
Look, Teruo, you already knew all about it.
Подумай, Проф, что случится, если у кого-нибудь возникнут подозрения?
Look, Prof, what happens if somebody gets suspicious?
Подумай, ты должен знать.
Look, you should know.
Подумаешь!
Look, there!
Разве это правильно? Подумай ещё.
Does this look correct?
Показать ещё примеры для «look»...