i had a hunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i had a hunch»

i had a hunchу меня было предчувствие

I had a hunch about that, so I fired it from a vice.
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков.
I had a hunch.
У меня было предчувствие.
Right, I had a hunch.
Точно, у меня было предчувствие.
I had a hunch I might bump into you.
У меня было предчувствие, что мы встретимся.
I had a hunch.
У меня было предчувствие.
Показать ещё примеры для «у меня было предчувствие»...
advertisement

i had a hunchя догадывался

I had a hunch.
Я догадывался.
I had a hunch about where Fresno and Wardell started their evening after they left me at the club.
Я догадывался, куда Фресно и Ворделл поехали после того, как бросили меня в клубе.
I had a hunch I'd be seeing you shortly.
Я догадывался, что скоро тебя увижу.
I had a hunch it wasn't hers.
Я догадывался, что оно не ее.
I had a hunch you might be here.
Я догадывался,что вы могли бы быть здесь
Показать ещё примеры для «я догадывался»...
advertisement

i had a hunchу меня есть подозрение

I had a hunch this was the case.
У меня есть подозрение, что это было неслучайно.
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester.
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
I have this hunch that this might be a copycat crime.
У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор.
I have a hunch that the woman will try to get in touch with her son one last time.
У меня есть подозрение, что женщина попытается в последний раз пообщаться со своим сыном.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
Показать ещё примеры для «у меня есть подозрение»...
advertisement

i had a hunchменя есть догадка

One second, I have a hunch.
Погоди, у меня есть догадка.
He has a hunch.
У него есть догадка.
I have a hunch, but... even if I'm right...
Есть догадка, но... даже если я прав...
You know, I had a hunch soon as I found out about your pants.
Знаете, у меня догадка, как только я узнал о твоих штанах /игра слов штаны — родители/
I had a hunch.
Это было только догадкой.
Показать ещё примеры для «меня есть догадка»...

i had a hunchя так и думал

And I have a hunch Chuck told him where to look.
И, я думаю, Чак сказал ему, где искать.
I have a hunch it's gonna be very popular...
Я думаю, что передача будет очень популярной... некоторе время
I had a hunch.
Я так и думал.
I had a hunch you weren't gonna take it.
Я так и думал, что ты не возьмешь.
But I have a hunch Daddy's gonna come back for his little girl.
Но думаю, он хочет забрать свою дочурку.
Показать ещё примеры для «я так и думал»...

i had a hunchя подозревал

Anyway, it was the 1600s, and I met a man, and I had a hunch that he was... like me, so I told him.
В общем, в семнадцатом веке я встретил одного человека, который, как я подозревал, был как я, и я ему рассказал.
Yeah, I had a hunch.
Да, я подозревал.
Well, our ticket sales are way up over last year, and I have a hunch that has to do with you and the NFL.
Билеты продаются намного лучше, чем в прошлом году, и я подозреваю, что тут не обошлось тебя и ребят из НФЛ.
I had a hunch from the beginning.
Я подозревал с самого начала.
I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
Показать ещё примеры для «я подозревал»...

i had a hunchмне кажется

I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Мне кажется, он станет очень важной вещью.
I have a hunch Oswald had infiltrated this group:
Мне кажется, что Освальд внедрился в эту группировку.
I have a hunch we're a lot alike.
Мне кажется, что мы многим похожи.
I have a hunch this one isn't quite over with.
Мне кажется, это еще не конец.
I have a hunch that I saw him there.
Кажется, я видел его там.