i felt sorry for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i felt sorry for»

i felt sorry forмне жаль

I feel sorry for the calf whose mother was taken.
Мне жаль телёнка, у него забрали маму.
I feel sorry for her being married to a man like Rokai.
Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.
I feel sorry for Doc Fong.
Мне жаль д-р Фонг.
Well, it was his wife I felt sorry for.
Больше всего мне жаль его жену.
I feel sorry for Michio.
Мне жаль Мичио.
Показать ещё примеры для «мне жаль»...
advertisement

i felt sorry forмне жалко

I feel sorry for you.
Мне жалко вас.
I feel sorry for her, she wants to go, too.
Мне жалко ее, ей же тоже охота.
First of all I feel sorry for them was , well then ...
В первую очередь мне жалко их стало, ну а потом...
I feel sorry for you, you will not be able to make a song about this battle.
Мне жалко тебя, ты не сможешь сложить песню об этом бое.
You know, the person I feel sorry for is Quark.
Знаешь, больше всего мне жалко Кварка.
Показать ещё примеры для «мне жалко»...
advertisement

i felt sorry forя жалею

I feel sorry for whoever did this.
Я жалею того, кто это сделал.
I feel sorry for all of us.
Я жалею всех нас.
I feel scared of him, and I feel sorry for him and grateful and ashamed.
Я боюсь его, я жалею его, и мне стыдно перед ним...
For my turn, I feel sorry for Pierce Hawthorne.
За мой ход я жалею Пирса Хоторна.
Imagine me feeling sorry for Thomas.
Только представьте, что я жалею Томаса.
Показать ещё примеры для «я жалею»...
advertisement

i felt sorry forты пожалел

Oh, you son of a bitch! I felt sorry for you and you betrayed me.
Я пожалела вас, а вы меня предали.
I felt sorry for him.
Я пожалела его.
I can't believe I felt sorry for you because of your dad screwing over your family.
Я так не думаю, я пожалела тебя, когда твой папа наплевал на семью.
The only reason you got back in was because I felt sorry for you.
Ты смогла вернуться только потому что я тебя пожалел.
I felt sorry for you for what?
Почему я тебя пожалел?
Показать ещё примеры для «ты пожалел»...

i felt sorry forя сочувствую

I feel sorry for them.
Я сочувствую им.
I feel sorry for the Klingons.
Я сочувствую клингонам.
I feel sorry for anyone exiled from their own country.
Я сочувствую всем, кому пришлось покинуть свою страну.
I feel sorry for the cat.
Я сочувствую коту.
It's her family I feel sorry for.
Я сочувствую ее родным.
Показать ещё примеры для «я сочувствую»...

i felt sorry forмне очень жаль

Look, I feel sorry for you, but...there it is.
Послушайте, мне очень жаль, но...вот так вот.
I feel sorry for them.
Мне очень жаль.
I feel sorry for those parents.
Мне очень жаль этих родителей.
I feel sorriest for him.
Мне очень жаль его.
I felt sorry for you wedding I could not give any present.
Мне очень жаль, что в день вашей свадьбы я не смог сделать вам никакого подарка.
Показать ещё примеры для «мне очень жаль»...

i felt sorry forмне стало жаль

I felt sorry for him...
Мне стало жаль его...
I felt sorry for the guy.
Мне стало жаль парня.
— But it made me feel sorry for Mercedes.
— Но мне стало жаль Мерседес.
I felt sorry for his cattle.
Мне стало жаль его скотину.
I felt sorry for her.
Мне стало жаль ее.
Показать ещё примеры для «мне стало жаль»...

i felt sorry forжалости

And the Iast thing I want... is for you to marry me because you feel sorry for me.
Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости. Это на меня похоже?
I kissed you because I felt sorry for you.
Я поцеловала тебя из жалости.
I appreciate you doing this for me... but I don't want you to do it because you feel sorry for me.
Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.
You don't have to kiss me because you feel sorry for me.
Не целуй меня из жалости.
I'm not kissing you cos I feel sorry for you.
Я целую тебя не из жалости.
Показать ещё примеры для «жалости»...

i felt sorry forмне стало жалко

Then I felt sorry for Vitaminych and decided to solve the problem.
Тогда мне стало жалко Витаминыча и я решила правильно решить задачку.
Is it so strange that I felt sorry for you?
Ничего удивительного, что мне стало жалко тебя.
They felt sorry for me.
Им стало меня жалко.
I felt sorry for her, so I said I'd run her.
Мне стало её жалко, и я предложил её подвезти.
~ We felt sorry for him.
~ Нам стало его жалко.
Показать ещё примеры для «мне стало жалко»...

i felt sorry forты чувствовал к ней жалость

I think he felt sorry for me.
Я думаю, что он чувствовал жалость ко мне.
People see us in these things, and they feel sorry for us.
Люди видят нас в эти штуках и чувствуют жалость к нам.
(sighs) Turns out she couldn't handle me being in a wheelchair, so... you know, for the longest time, I felt sorry for myself, like Dixon, 'cause I wanted to blame someone, but, um...
оказывается она не смогла пережить тот факт, что я в инвалидном кресле ты знаешь, долгое время, я чувствовал жалость к себе, как Диксон, потому что я хотел винить в этом кого-нибудь.
People look at you, they see the kid, they see you don't have a ring on your finger, they judge you, and they judge Ricky, and they feel sorry for John.
Люди смотрят на тебя, они видят ребенка, они видят, что у тебя нет кольца на пальце, они судят тебя и судят Рикки и они чувствуют жалость к Джону.
Do you feel sorry for me?
Вы чувствуете жалость ко мне.
Показать ещё примеры для «ты чувствовал к ней жалость»...