i feel sorry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i feel sorry»

i feel sorryмне жаль

I feel sorry for the calf whose mother was taken.
Мне жаль телёнка, у него забрали маму.
I feel sorry for her being married to a man like Rokai.
Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.
I feel sorry for your wife.
Мне жаль твою жену.
I feel sorry only for the kids.
Мне жаль только детей.
I feel sorry for Doc Fong.
Мне жаль д-р Фонг.
Показать ещё примеры для «мне жаль»...
advertisement

i feel sorryмне жалко

I feel sorry for you.
Мне жалко вас.
I feel sorry for her, she wants to go, too.
Мне жалко ее, ей же тоже охота.
First of all I feel sorry for them was , well then ...
В первую очередь мне жалко их стало, ну а потом...
I feel sorry for you, you will not be able to make a song about this battle.
Мне жалко тебя, ты не сможешь сложить песню об этом бое.
You know, the person I feel sorry for is Quark.
Знаешь, больше всего мне жалко Кварка.
Показать ещё примеры для «мне жалко»...
advertisement

i feel sorryя жалею

I feel sorry for whoever did this.
Я жалею того, кто это сделал.
I feel sorry for all of us.
Я жалею всех нас.
I feel scared of him, and I feel sorry for him and grateful and ashamed.
Я боюсь его, я жалею его, и мне стыдно перед ним...
For my turn, I feel sorry for Pierce Hawthorne.
За мой ход я жалею Пирса Хоторна.
Imagine me feeling sorry for Thomas.
Только представьте, что я жалею Томаса.
Показать ещё примеры для «я жалею»...
advertisement

i feel sorryя пожалела

Oh, you son of a bitch! I felt sorry for you and you betrayed me.
Я пожалела вас, а вы меня предали.
I felt sorry for him.
Я пожалела его.
I can't believe I felt sorry for you because of your dad screwing over your family.
Я так не думаю, я пожалела тебя, когда твой папа наплевал на семью.
That I feel sorry for you?
Что я пожалею тебя?
You think I feel sorry for you?
Думаешь, я пожалею тебя? Вперед!
Показать ещё примеры для «я пожалела»...

i feel sorryя сочувствую

I feel sorry for them.
Я сочувствую им.
I feel sorry for the Klingons.
Я сочувствую клингонам.
I feel sorry for anyone exiled from their own country.
Я сочувствую всем, кому пришлось покинуть свою страну.
It's her family I feel sorry for.
Я сочувствую ее родным.
I feel sorry for you.
Я тебе сочувствую.
Показать ещё примеры для «я сочувствую»...

i feel sorryмне очень жаль

I feel sorry for you, Dad.
Мне очень жаль Вас, папа.
Look, I feel sorry for you, but...there it is.
Послушайте, мне очень жаль, но...вот так вот.
Well, I feel sorry for Angelica.
Мне очень жаль Анжелику.
I feel sorry for them.
Мне очень жаль.
I feel sorry for you.
Мне очень жаль тебя.
Показать ещё примеры для «мне очень жаль»...

i feel sorryмне стало жаль

I felt sorry for him...
Мне стало жаль его...
I felt sorry for the guy.
Мне стало жаль парня.
— But it made me feel sorry for Mercedes.
— Но мне стало жаль Мерседес.
I felt sorry for his cattle.
Мне стало жаль его скотину.
I felt sorry for her.
Мне стало жаль ее.
Показать ещё примеры для «мне стало жаль»...

i feel sorryжалости

And the Iast thing I want... is for you to marry me because you feel sorry for me.
Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости. Это на меня похоже?
I appreciate you doing this for me... but I don't want you to do it because you feel sorry for me.
Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.
Grace, when you said you wanted to kiss me, that wasn't because you felt sorry for me, was it?
Грейс, когда ты сказала, что хотела поцеловать меня, это ведь было не из-за жалости ко мне?
You don't have to kiss me because you feel sorry for me.
Не целуй меня из жалости.
I'm not kissing you cos I feel sorry for you.
Я целую тебя не из жалости.
Показать ещё примеры для «жалости»...

i feel sorryты чувствовал к ней жалость

I think he felt sorry for me.
Я думаю, что он чувствовал жалость ко мне.
People see us in these things, and they feel sorry for us.
Люди видят нас в эти штуках и чувствуют жалость к нам.
(sighs) Turns out she couldn't handle me being in a wheelchair, so... you know, for the longest time, I felt sorry for myself, like Dixon, 'cause I wanted to blame someone, but, um...
оказывается она не смогла пережить тот факт, что я в инвалидном кресле ты знаешь, долгое время, я чувствовал жалость к себе, как Диксон, потому что я хотел винить в этом кого-нибудь.
People look at you, they see the kid, they see you don't have a ring on your finger, they judge you, and they judge Ricky, and they feel sorry for John.
Люди смотрят на тебя, они видят ребенка, они видят, что у тебя нет кольца на пальце, они судят тебя и судят Рикки и они чувствуют жалость к Джону.
Do you feel sorry for me?
Вы чувствуете жалость ко мне.
Показать ещё примеры для «ты чувствовал к ней жалость»...

i feel sorryмне стало жалко

Then I felt sorry for Vitaminych and decided to solve the problem.
Тогда мне стало жалко Витаминыча и я решила правильно решить задачку.
Is it so strange that I felt sorry for you?
Ничего удивительного, что мне стало жалко тебя.
He was begging so badly, and I felt sorry.
Он так умолял, что мне стало его жалко.
I felt sorry for her.
И мне стало её жалко.
I felt sorry for myself.
Мне стало себя жалко.
Показать ещё примеры для «мне стало жалко»...