i could never be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i could never be»

i could never beя никогда не смогу быть

I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds.
Я никогда не смогу быть богатым.
I could never be like that.
Я никогда не смогу быть таким.
I could never be like you.
Я никогда не смогу быть таким как ты!
Wow, I could never be a writer.
Ух-ты, я никогда не смогу быть писателем.
I could never be with you the way I was with Bill.
Я никогда не смогу быть с тобой, как была с Биллом.
Показать ещё примеры для «я никогда не смогу быть»...
advertisement

i could never beя никогда не была

He said he could never be in love with someone like her.
Он сказал, что никогда бы не полюбил кого-то вроде неё.
So it'd be years before anyone went looking for her. At which point, her disappearance, it could never be linked to him.
В таком случае, ее исчезновение никогда бы не связали с ним.
You love a girl I could never be.
Вы любите девочку, которой я никогда не была.
I could never be on tv, unless it was johnny carson
Я никогда не была на ТВ, кроме как у Джонни Карсона
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate.
И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости.
Показать ещё примеры для «я никогда не была»...
advertisement

i could never beя не смогу быть

I could never be sure that you'd washed your hands.
Я не смогу быть уверенной в том, что у тебя чистые руки.
That's why I could never be a maid.
Поэтому я не смогу быть слугой.
I could never be with a man who doesn't love his mother.
Я не смогу быть вместе с человеком, который не любит свою матушку.
Because I knew, on some level, That I could never be just like him.
Потому что понял, в какой-то момент, что не смогу быть как он.
If you were to give me forty such men... ..I could never be as happy as you.
Даже если бы ты мне предложила сорок таких мужчин я бы не смогла быть такой счастливой, как ты.
Показать ещё примеры для «я не смогу быть»...
advertisement

i could never beмы никогда не будем

Which means, Merrill, no matter how hard you try, you could never be like me.
Что означает, Мэрилл, как бы ты не старался, ты никогда не будешь как я.
You could never be boring.
Ты никогда не будешь скучной.
Cary, don't you see we could never be happy if we did?
Неужели ты не понимаешь — мы никогда не будем счастливы, если позволим им это?
he told smurfette i wasn't a real smurf and we could never be happy.
Он сказал ей, что я ненастоящий гном и поэтому мы никогда не будем счастливы
He was something I could never be.
Я таким, как он, никогда не буду.
Показать ещё примеры для «мы никогда не будем»...

i could never beя никогда не могла быть

But the point is, you could never be invisible.
Но дело в том, что ты никогда не можешь быть невидимой.
You could never be his father.
Ты никогда не мог быть его отцом.
Do you remember when you said we could never be forgiven? That might be right.
Ты помнишь, когда ты сказала, что мы никогда не можем быть прощены?
AND I COULD NEVER BE THAT.
А я никогда не мог бы им быть.
If Nicole were alive, we could never be happy.
Если бы Николь была жива, мы никогда бы не могли быть так счастливы.
Показать ещё примеры для «я никогда не могла быть»...

i could never beникогда не стать

But I'm proud that each of you have become the kind of man that I could never be.
Но я горжусь тем, что вы стали такими, каким я никогда не стану.
I know that I could never be your Daddy or be anything like him or take his place. But I can be like an uncle.
Знаю, что никогда не стану твоим папой, или кем-то похожим на него но могу быть дядей
You're the symbol of hope I could never be.
Ты символ надежды, которым мне никогда не стать.
And you could never be like him.
И ты никогда не станешь таким, как он.
SINCE I REALIZED THAT I COULD NEVER BE A BUSINESS MAJOR.
С того, что я понял — большим бизнесменом мне никогда не стать.