i could never — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i could never»

«I could never» на русский язык переводится как «я никогда не мог».

Варианты перевода словосочетания «i could never»

i could neverя никогда не мог

I could never make out what it was they were fighting about.
Я никогда не мог понять, за что они сражаются.
I could never understand him doing it.
Я никогда не мог понять этого поступка.
I could never figure out why.
Я никогда не мог понять, почему.
Right up until Flint pulled my memory circuits... so I could never tell anybody about his booby trap!
До того момента, как Флинт вытащил мою память, чтобы я никогда не мог рассказать о его дурацких ловушках!
You know what I could never figure out?
Знаешь, чего я никогда не мог понять?
Показать ещё примеры для «я никогда не мог»...
advertisement

i could neverя никогда не

I could never do that.
Я никогда не соглашусь на это.
— My mother... I could never tell her I loved her.
Я никогда не говорил ей, что люблю ее.
I could never interfere.
Я никогда не вмешиваюсь.
I could never Learn Talmud.
Я никогда не изучала Талмуд.
I could never heal up what happened.
Я никогда не излечусь от того, что случилось.
Показать ещё примеры для «я никогда не»...
advertisement

i could neverя никогда не смогу

I could never get a license because of my past business connections.
Я никогда не смогу получить лицензию из-за своих прошлых дел.
I could never kill anyone.
Я никогда не смогу никого убить.
I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds.
Я никогда не смогу быть богатым.
I was very upset that day because I could never become a banker.
В тот день я был очень расстроен, потому что я никогда не смогу стать банкиром.
I could never replace Opaka.
Я никогда не смогу заменить Опаку.
Показать ещё примеры для «я никогда не смогу»...
advertisement

i could neverя не могу

I could never bring myself to face him again.
— Он и так мне заплатил больше. я не могу снова появиться перед ним.
But I could never read all alone in a bare cell.
Но я не могу читать в одиночестве среди пустых стен.
Though I am your eldest son... I could never take your place.
Хоть я ваш старший сын, я не могу занять ваше место.
Oh, I could never say anything to her about that.
Я не могу сказать ей такое.
I know, I could never afford it.
Знаю, я не могу себе такое позволить.
Показать ещё примеры для «я не могу»...

i could neverя не смогу

I could never leave Jerry.
Я не смогу оставить Джерри.
I could never stop gambling.
Я не смогу бросить играть.
Cos I could never give you cover.
Потому что я не смогу тебя прикрыть.
I have a morbid fear of them. The Legend of the Lampton Worm terifies me, and I could never have come to your party in a million years.
Легенда о Дэмптоновом Черве ужасает меня... и я не смогу прийти на вашу вечеринку ещё миллион лет.
I could never do that.
Я не смогу этого сделать.
Показать ещё примеры для «я не смогу»...

i could neverя никак не мог

I could never get past the kissing stage.
Я никак не мог переступить через стадию поцелуев.
I could never catch up with him.
Я никак не мог с ним сравниться.
I could never figure out why.
Я никак не мог понять, почему.
I could never do them knots at Cubs, you know, and they said, «Ah, he's not got the fingers for it,» or whatever.
В детстве, в лагере для скаутов, я никак не мог научиться завязывать узлы, все говорили, что у меня пальцы не те.
What I could never have imagined Is that I would be asking you
Чего я никак не мог представить, так это того, что попрошу вас
Показать ещё примеры для «я никак не мог»...

i could neverя всегда

But... it was like I could never do enough for her.
Но... казалось, что для неё всегда будет мало того, что я делаю.
You could never stand me anyway.
Вы всегда терпеть меня не могли.
I could never find enough kids that wanna play ball.
У меня всегда недобор детей, желающих играть в мяч.
What a terrible world... where I could never fit in.
От этого ужасного мира... в котором я всегда буду чужой.
She could never get enough.
Ей всегда было мало.
Показать ещё примеры для «я всегда»...

i could neverневозможно

My dad went crazy on him. He said these things that he could never take back.
Папа был в ярости против него, говорил такие вещи, которые невозможно забрать назад.
Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise.
Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе.
ln Risk, you could never keep Asia.
В этой игре невозможно удержать Азию.
Everyone thinks what you did was destined to happen, that it was proof that God was making my movie, a movie so good, it could never exist.
Все думают, тому, что ты совершила, суждено было случиться. что это доказательство того, что рука господа создавала мой фильм, фильм настолько хороший, что его невозможно снять.
Your father and I were taught by your grandfather... to be proud of being Hungarian Jews. So for me to convert... I could never.
Твой прадед учил меня и твоего деда гордиться быть венгерскими евреями, так что для меня смена религии была бы невозможна.
Показать ещё примеры для «невозможно»...

i could neverя никогда больше не смогу

What if I could never operate again?
— Что, если я никогда больше не смогу оперировать?
He broke my heart, Earl. I could never trust him again.
Я никогда больше не смогу ему верить.
So Three Gods Grandmother cut off all the gumiho's nine tails, and trapped her in this painting, so she could never come out into this world again.
Тогда Праматерь забрала все девять хвостов у Кумихо и заточила её на этой картине. Поэтому она никогда больше не сможет вырваться из неё.
I could never have another child...
Я больше никогда не смогу иметь детей..
I THOUGHT THAT I COULD NEVER BE AN ARTIST AGAIN.
Я думал, что никогда больше не смогу рисовать.

i could neverчто больше никогда

I thought I could never see you again.
Я думал, что больше никогда тебя не увижу.
And I knew that I could never see him again, but I stayed that night anyway...
Я знал, что больше никогда его не увижу, но остался на ночь...
He knew it could never be more than that.
Он знал, что большего не будет никогда.
WOULD YOU LIKE TO MEET UP SOMETIME? OR ALTERNATIVELY, I COULD NEVER PHONE YOU AGAIN
Или как вариант, я больше никогда тебе позвоню и эмигрирую.
— Oh, Homie, I could never remarry.
Гомерчик, я никогда больше не выйду замуж.