i appreciate your concern — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i appreciate your concern»

i appreciate your concernя ценю твою заботу

I appreciate your concern, Petula.
Я ценю твою заботу, Петула.
I appreciate your concern,but I have thought this through rationally.
Я ценю твою заботу, но я хорошо обдумала это решение.
Dan, I appreciate your concern, but the little white lies that I tell my family are none of your business.
Дэн, я ценю твою заботу, но немного лжи во спасение, что я говорю своей семье это не твое дело.
I appreciate your concern.
Я ценю твою заботу.
I appreciate your concern, Bones, I really do, but I am at peace with this.
Я ценю твою заботу, Кости, правда ценю, но со мной все в порядке.
Показать ещё примеры для «я ценю твою заботу»...
advertisement

i appreciate your concernя ценю ваше беспокойство

I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this.
Я ценю ваше беспокойство, Том, но в этом мне нужна ваша поддержка.
David, I appreciate your concern. I do.
Давид ,я ценю ваше беспокойство,очень ценю.
I appreciate your concern, but I am fine.
Я ценю Ваше беспокойство, но я в порядке.
Listen, I appreciate your concern, okay?
Слушайте, я ценю ваше беспокойство, хорошо?
I appreciate your concern.
Я ценю ваше беспокойство.
Показать ещё примеры для «я ценю ваше беспокойство»...
advertisement

i appreciate your concernспасибо за беспокойство

I appreciate your concern.
Спасибо за беспокойство.
I appreciate your concern.
Спасибо за беспокойство.
I appreciate your concern, Jon.
Спасибо за беспокойство, Джон.
I appreciate your concern, and I do wish Hope had some other kids there, but for now, I'm sure she's fine.
Спасибо за беспокойство, я тоже хочу, чтобы рядом с Хоуп было больше детей, но пока, уверен, не о чем беспокоиться.
I appreciate your concern, but I'm flying, baby.
Спасибо за беспокойство, но сейчас я на коне.
Показать ещё примеры для «спасибо за беспокойство»...
advertisement

i appreciate your concernя очень ценю вашу заботу

Look, I appreciate your concern.
Девчонки, я очень ценю вашу заботу.
I appreciate your concern, but as you can see, the vault is still sealed, and the alarm is still armed.
Я очень ценю вашу заботу, но как вы видите, хранилище по-прежнему опечатано и сигнализация подключена.
I appreciate your concern but I'm not here to talk about Dr. Bishop.
Я очень ценю вашу заботу, но мы говорим не о докторе Бишопе.
I appreciate your concern, but I'm staying with my people.
Я очень ценю вашу заботу, но я остаюсь со своими людьми.
I appreciate your concern.
Я очень ценю твою заботу.
Показать ещё примеры для «я очень ценю вашу заботу»...

i appreciate your concernя благодарен вам за заботу

Well, I appreciate your concern.
Я благодарен вам за заботу.
But I appreciate your concern.
Но я благодарен Вам за заботу.
LOOK, I APPRECIATE YOUR CONCERN,
Слушайте, я благодарен вам за заботу.
Well, listen, I appreciate your concern, but...
Слушай, я благодарен тебе за заботу, но...
While I appreciate your concern, I'm very happy with my brain just like it is.
Я благодарен тебе за заботу, но мы с моим мозгом совершенно счастливы и так.
Показать ещё примеры для «я благодарен вам за заботу»...

i appreciate your concernя ценю твоё участие

I appreciate your concern.
Я ценю ваше участие.
I appreciate your concern, agent Beeman, but I can assure you there's no way
Я ценю ваше участие, Агент Биман.
I appreciate your concern,
Я ценю твоё участие,
I appreciate your concern, and I'm grateful for everything you've done.
Я ценю твоё участие, и благодарна тебе за всё.
I appreciate your concern.
Ценю твое участие.
Показать ещё примеры для «я ценю твоё участие»...

i appreciate your concernмы признательны вашей заботе

Uh, look, I appreciate your concern and all, but Egyptian cottons aren't exactly in the budget right now.
Слушай, я признателен за твою заботу и все такое, но Египетский хлопок, не вписывается сейчас в мой бюджет.
I appreciate your concern for my safety, but I already know how this will end for me, and I accept the risk.
Я признателен за Вашу заботу о моей безопасности, но я уже знаю, чем это всё для меня закончится. И я готов пойти на этот риск.
Look, look, I appreciate your concern, but I'm a grown man, and I expect to be treated that way.
Послушайте, я признателен за вашу заботу, но я взрослый мужчина, и я хочу, чтобы со мной обходились подобающим образом.
I appreciate your concern, Olivia, but I'm gonna deal with this in my own way.
Я признателен тебе за заботу, Оливия, но я разберусь с этим сам.
It's very kind of you, I appreciate your concern, but what's the idea?
Это очень любезно с вашей стороны, я признателен вам за заботу, но в чём суть?
Показать ещё примеры для «мы признательны вашей заботе»...

i appreciate your concernспасибо за заботу

I appreciate your concern.
Спасибо за заботу.
I appreciate your concern, Sheriff.
Спасибо за заботу, шериф.
I appreciate your concern.
Спасибо тебе за заботу.
Listen, Hannah, I appreciate your concern but please just pretend I didn't say anything.
Ханна, спасибо вам за заботу, но давайте сделаем вид, что я ничего не говорила.
But I appreciate your concern.
Но спасибо за заботу.