i am fed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am fed up»

i am fed upя сыт по горло

To tell the truth I am fed up While your eyes are like pudding to me.
По правде говоря, я сыт по горло, а ваши глазки будут мне как пудинг.
I am fed up with it.
Я сыт по горло тобой.
I am fed up with your consistent style.
Я сыт по горло тем, как выглядят призраки!
I'm fed up with this kind of fishing.
Я сыт по горло этой рыбалкой.
I'm fed up
Я сыт по горло.
Показать ещё примеры для «я сыт по горло»...
advertisement

i am fed upмне надоело

I am fed up, fed up!
Мне надоело! Надоело!
I'm fed up with your games.
Говорю,мне надоело,что каждый из вас что-то скрывает.
I'm fed up pedalling!
Мне надоело крутить педали.
I'm fed up.
Мне надоело.
I'm fed up with that dance and I'm cold.
Мне надоело, танцевать и мне холодно.
Показать ещё примеры для «мне надоело»...
advertisement

i am fed upя сыт

I tell you, Monsieur Lautrec, I am fed up with these Lorettes!
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
I am fed up with this!
Я сыт этим по горло!
I'm fed up with you.
Я сыт тобой по горло.
Well it's the truth, I'm fed up with you.
Это правда, я сыт тобой по горло!
Because I'm fed up with you.
— Потому что я сыт тобой по горло.
Показать ещё примеры для «я сыт»...
advertisement

i am fed upменя достал

I'm fed up with you.
Ты меня достал!
I'm fed up with you.
Ты меня достал.
I'm fed up.
Он меня достал.
She's fed up with you.
Ты меня достал.
I was fed up with it.
Меня это достало.
Показать ещё примеры для «меня достал»...

i am fed upя устал

I am fed up.
Я устал.
I'm fed up !
Я устал!
— Oh ! I'm fed up !
Я устал!
I'm fed up of playing.
И потом, я устал играть.
I'm fed up.
Я устал...
Показать ещё примеры для «я устал»...

i am fed upменя хватит

I'm fed up with this!
Ну всё, с меня хватит!
I'm fed up!
С меня хватит.
I'm fed up.
С меня хватит.
But anyway, I'm fed up.
Но всё же с меня хватит.
Boom, boom, boom, boom! — Tick, tick! — All right, I'm fed up.
Ладно, с меня хватит.
Показать ещё примеры для «меня хватит»...

i am fed upдовольно

I'm fed up.
Довольно.
I'm fed up!
Довольно!
We're fed up of this, let's vote!
Довольно, голосуем!
I'm fed up
Все, довольно!
I'm fed up...
С меня довольно...
Показать ещё примеры для «довольно»...

i am fed upя уже сыт по горло

I'm fed up with pain ...
Я уже сыт по горло болью...
I'm fed up.
Я уже сыт по горло.
I'm fed up with that word!
Я уже сыт по горло этим словом!
Now I'm fed up with you.
Я уже сыт по горло тобой.
I'm fed up with living here, the way you treat me...
Я уже сыт по горло такой жизнью, тем, что ты третируешь меня...
Показать ещё примеры для «я уже сыт по горло»...

i am fed upосточертели мне

I'm fed up being here, I want to be taken care of.
Мне осточертело быть здесь, я хочу, чтобы обо мне заботитились.
Like most people in this country, I'm fed up with all the insanity.
Как и большинству людей в нашей стране, мне осточертело безрассудство.
I'm fed up. I'm splitting. You staying?
Слушай, осточертели мне эти девицы.
I'm fed up seeing your mugs!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
I'm fed up with this shit situation.
Мне осточертело то, как мы живем.
Показать ещё примеры для «осточертели мне»...

i am fed upмне уже надоело

I'm fed up that it's always Niels Ole who decides.
Мне уже надоело, что Нильс Оле верховодит.
I'm fed up with being a child. Where?
Мне уже надоело быть ребёнком.
I'm fed up of saying your name today, do your teeth! Dad, can we change Boy's name to Bolt?
— Юэн, мне уже надоело сегодня произносить твое имя, иди чистить зубы.
I'm fed up with your take on women.
Мне уже надоело твое женоненавистничество.
We're fed up with that!
Уже надоело!
Показать ещё примеры для «мне уже надоело»...