мне надоело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне надоело»

«Мне надоело» на английский язык переводится как «I'm tired of» или «I've had enough of».

Варианты перевода словосочетания «мне надоело»

мне надоелоi'm tired of

Мне надоели лохмотья.
I'm tired of women in rags.
— Рик, мне надоело, что...
— Rick, I'm tired of having you--
Мне надоело, что мной помыкают, указывая, что делать
I'm tired of being pushed around, told what to do!
Мне надоело, что на меня постоянно давят.
I'm tired of getting pushed around.
Мне надоело все время быть в городе.
Why? I'm tired of this town all the time.
Показать ещё примеры для «i'm tired of»...
advertisement

мне надоелоi've had enough of

Мне надоело это представление.
I've had enough of this show.
— Я живу здесь, потому что мне надоели люди.
I live here because I've had enough of other people.
Неужели вы не понимаете, мне надоело жить дома.
You don't understand. I've had enough of our house.
Мне надоело это место, Доктор.
I've had enough of this place, Doctor.
Мне надоели ваши кровавые бойни.
I've had enough of your butcher tactics.
Показать ещё примеры для «i've had enough of»...
advertisement

мне надоелоi'm sick of

Мне надоело носить его имя.
Worse, I'm sick of wearing his name!
Они мне надоели.
I'm sick of them.
Мне надоела такая жизнь!
And I'm sick of this life!
Мне надоели ваши угрозы.
— It won't. And I'm sick of your threats.
Мне надоели ваши аферы.
I'm sick of your dirty tricks.
Показать ещё примеры для «i'm sick of»...
advertisement

мне надоелоi am sick of

Мне надоело ему говорить!
I am sick of telling him!
Мне надоела эта тема.
I am sick of that subject.
Мне надоело ждать смерти.
I am sick of waiting to die.
Мне надоело, что ты постоянно пренебрежительно относишься к моему мнению, сукин ты сын!
I am sick of you belittling my opinion, you son of a bitch!
Нет, Ширли, мне надоело.
No, Shirley, I am sick of it.
Показать ещё примеры для «i am sick of»...

мне надоелоi'm fed up with

Говорю,мне надоело,что каждый из вас что-то скрывает.
I'm fed up with your games.
Он мне надоел.
— Oh, I'm fed up with it.
Мне надоела эта головоломка! — Хватит уже!
I'm fed up with your puzzle!
Но если уж честно, конечно, мне надоела такая жизнь.
But, to be honest I'm fed up with this! life.
— Она мне надоела, черт возьми!
— Besides, I'm fed up with her, damn it.
Показать ещё примеры для «i'm fed up with»...

мне надоелоtired of

Мне надоело твое нытье.
I am tired of your bellyaching.
Мистер Бессер, мне надоело вам повторять.
Mr. Besser, I am tired of telling you this.
Вы обе мне надоели.
I am tired of both of you.
И мне надоело терпеть твое нелепое поведение!
I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and...
Как же мне надоело постоянное вмешательство в мою личную жизнь.
I am tired of the public thinking... that they have a right to invade a person's private life.
Показать ещё примеры для «tired of»...

мне надоелоi'm bored with

Мне надоели эти: рубашка и пиджак.
I'm bored with that jacket and pants.
Пошли. Мне надоели эти картины.
Come on, I'm bored with these pictures.
Мне надоели эти фильмы.
I'm bored with this disaster movies.
Этот коктейль мне надоел.
I'm bored with this drink.
Мне надоело это платье.
I'm bored with it.
Показать ещё примеры для «i'm bored with»...

мне надоелоbore me

Этот город и его жители — как они мне надоели...
This town and its people bore me.
Ты мне надоела!
You bore me!
Вы мне надоели.
You bore me.
Ты мне надоел.
You bore me.
Павсаний, ты мне надоел.
Pausanias, you bore me.
Показать ещё примеры для «bore me»...

мне надоелоi'm done

Передай ему, что мне надоело ждать.
Tell him I'm done waiting.
Мне надоело слушать этого кровопийцу, и это относится и ко всем вам.
I'm done listening to this bloodsucker and that goes for the rest of you.
Мне надоело быть одиноким.
I'm done being single.
Мне надоело слушать твои извинения
I'm done listening to your excuses.
Мне надоело вылавливать доллары из трусиков.
I'm done fishing singles out of my G-string.
Показать ещё примеры для «i'm done»...

мне надоелоi got bored

Мне надоело на юге.
I got bored down south.
— Нет, он мне надоел, я его обменял.
No, I got bored and I changed it.
Мне надоело танцевать с сеньором Санчесом.
I got bored dancing with Senor Sanchez.
Мне надоело здесь сидеть. Вот я и отправилась погулять.
Oh, well, I got bored hanging around here... so I took myself out for a walk.
Несколько лет, а потом мне надоело и я ушла
For a few years, but I got bored and quit.
Показать ещё примеры для «i got bored»...