i advised — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i advised»

i advisedя советую вам

I advise you to keep your eyes open, corporal.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
— Mr. Pike, I advise you against — Lay off!
— Мистер Пайк, я советую вам...
It was brought to this country before the war, so I advise you...
Он был доставлен в эту страну до войны, так что я советую вам ...
I advise that this place be shut up at once.
Я советую вам немедленно закрыть это место.
Показать ещё примеры для «я советую вам»...
advertisement

i advisedрекомендую

Capablanca, I advise you to be more careful.
Капабланка, рекомендую быть поосторожнее.
If you are one of them, I advise you to turn off your set now.
Если вы из их числа, рекомендую выключить телевизор.
I advise level-3 precautions.
Рекомендую 3-й уровень безопасности.
I advise to take a glass of milk warm before going to sleep.
Рекомендую выпить перед сном стакан теплого молока...
As your attorney, I advise you to marry her immediately.
Как твой адвокат, рекомендую тебе немедленно жениться на ней.
Показать ещё примеры для «рекомендую»...
advertisement

i advisedя посоветовал

I advised Mrs. Randolph to tell her daughter the truth... and to take David Korvo into court and face the whole rotten mess... as the only way she could keep her health.
Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь... как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
Last month we had a long talk, and I advised him to leave you.
Месяц назад я посоветовал ему бросить Вас. Но именно он объяснил мне какая Вы.
I advised?
Я посоветовал?
But when she became a suspect, I advised her to keep quiet until she had counsel.
Как только она стала подозреваемой, я посоветовал ей молчать, пока она не проконсультируется.
I advised a fellow actor to play a role homosexually.
Я посоветовал одному актёру сыграть роль гомосексуально.
Показать ещё примеры для «я посоветовал»...
advertisement

i advisedмой вам совет

I advise you to get all this out of your head.
Мой Вам совет — бросьте это все, выкиньте из головы.
Listen, my advise to you would be leave us alone.
Слушайте, мой вам совет — оставьте нас в покое.
Then, my advise to you, madame, is this:
Тогда мой Вам совет, мадам:
The thing that you should do, madame, and this I advise you to do most strenuously, is nothing, rien.
То, что вы и должны сделать, мадам. И, мой вам совет, приложите к тому все свое усердие. это ничего, ничего (фр.)
May I give you one advise?
Могу я дать вам совет?
Показать ещё примеры для «мой вам совет»...

i advisedя скажу

Want my advise?
Я скажу тебе кое-что.
Listen, son, I advise you, I need a friend, 'cause I don't want to surprise her or scare her none.
Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать.
They advised him that if he couldn't arrange for an escort, he should plot a course for the ship unknown to anyone but her captain, and consider that route to be a state secret of the highest order.
Ему сказали, что если он не сможет организовать эскорт, то он должен проложить секретный маршрут для судна. И хранить этот маршрут как государственную тайну.
He said he advised against me getting a lawyer.
Сказал, что не советует обращаться к адвокату.
What about you, captain? What would you advise?
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
Показать ещё примеры для «я скажу»...

i advisedконсультирую

And did you advise J-Serve after its failed negotiations with Wong-Tei Gaming?
Я консультирую американские компании, желающие начать бизнес в Китае, по вопросам тонкостей культуры.
As long as I can drink while I advise,
При условии, что буду пить, пока консультирую.
You look like you advise Lando Calrissian.
А ты так, словно консультируешь Ландо Калриссиана.
Well, he advises the police on violence and how to trace violent assaults to those who commit them.
Он консультирует полицию про насилие и как отследить тех, кто совершает насильственное нападение.
Now, did he advise me of his plan to gather signatures?
Теперь, он консультировал меня насчет плана о сборе подписей?
Показать ещё примеры для «консультирую»...

i advisedменя в курсе

We will keep you advised. This is Capricorn Control.
— Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you advised, Doctor. Picard out.
— Мы будем держать вас в курсе, доктор.
Keep me advised.
Держите меня в курсе.
Keep me advised, Doctor.
Держите меня в курсе, доктор.
Keep us advised of your progress.
Держите меня в курсе.