i accept — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i accept»

i acceptя принимаю

I accept your apology.
Я принимаю ваше извинение.
I accept your bargain.
Я принимаю вашу сделку.
I accept the charge of the senate... if the senate truly charges me.
Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет.
I accept the tribute, for I heard you fought so courageously...
Я принимаю подношение, ибо слышала, что вы сражались мужественно...
I accept it with gratitude.
Я принимаю его с благодарностью.
Показать ещё примеры для «я принимаю»...
advertisement

i acceptя принял

And I accepted it, I think, gracefully.
И я принял это очень хорошо.
I accepted my situation.
Я принял мою ситуацию.
The prosecution evidence was so complete that I accepted it.
Показания обвинения были такими полными, что я принял их.
I accepted the sentence that was given to me.
Я принял приговор который мне назначили.
God only knows why I accepted this assignment.
Только Бог знает, почему Я принял это назначение.
Показать ещё примеры для «я принял»...
advertisement

i acceptя согласился

Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
— And I accepted.
— И я согласился.
I accepted.
Я согласился.
He invited me one evening and seeing I had no plans, I accepted.
Однажды вечером он меня пригласил, у меня не было планов, и я согласился.
I accepted your settlement, Nicholas.
Я согласился с твоими условиями, Николас.
Показать ещё примеры для «я согласился»...
advertisement

i acceptя согласен

Therefore I accept.
Следовательно, я согласен.
Your Excellency, I accept.
Ваше превосходительство... я согласен.
Since we must have our captain back, I accept.
Поскольку капитана нам вернуть необходимо, я согласен.
I accept it!
Я согласен, эмир!
— All right, I accept.
— Хорошо, я согласен. — Отлично.
Показать ещё примеры для «я согласен»...

i acceptя признаю

I accept the Gospel.
Я признаю Евангелие.
I accept that the situation is serious.
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
However, I accept the need for absolute secrecy in this.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
But so long as I give them what they want, they accept me as their leader.
Но пока я предоставляю им то, что они хотят, они признают меня своим лидером.
They accept their mistake and they're offering you this.
Они признают свою ошибку и предлагают тебе взамен вот это.
Показать ещё примеры для «я признаю»...

i acceptя могу принять

But, how can we accept that...
Но как мы можем принять это...
«Everything is Brahman» How can we accept this?
«Всё есть Брахман» Но как мы можем принять это?
And you, Thea. Can you accept them?
А ты, Теа, можешь принять их?
Why can't you accept that I'm here with someone?
Почему не можешь принять, что я с другим.
How can I accept them?
Как я могу принять их?
Показать ещё примеры для «я могу принять»...

i acceptон взял

He accepted the fee indifferently,
Он взял так безразлично,
He accepted it from Mr. D'Urberville, same as any relation.
Он взял их от мистера д'Эрбервилля, поскольку он ему родственником приходится.
If you give him blank disks and he accepts them, is that an overt act?
Если ты дашь ему пустые диска, а он возьмет их, это будет умышленное преступное действие?
— Did you accept it?
— И ты его взял?
If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts.
Если бы я взял это... письмо в суде, все бы признали, что я знаю его местонахождение.
Показать ещё примеры для «он взял»...

i acceptвы соглашаетесь

When you accept that you belong to society, you have to protect yourself from profound disgust.
Когда вы соглашаетесь с тем, что принадлежите обществу, вам приходиться удерживаться от глубочайшего отвращения.
— Do you accept the post?
Вы соглашаетесь на эту должность?
Listen Valmore, when you accepted this mission, you knew all the risks.
Послушайте Вальмо, когда вы соглашались на это задание, вы знали, чем рискуете.
«And he accepted that.»
И он со мной соглашался.
Dedicate all your thoughts to her, all your activities, all your love, and you'll see that the dead belong to us, if we accept to belong to them.
Посвятите ей все ваши мысли, все ваши действия, всю вашу любовь, и вы увидите, что мертвые принадлежат нам, если мы соглашаемся принадлежать им.
Показать ещё примеры для «вы соглашаетесь»...

i acceptмы смирились

Dear Mr. Vernon... We accept that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Дорогой мистер Вернон... мы смирились с тем, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
You accept that!
Ты с этим смиришься!
So, if you're telling me you're settling, I accept that.
Ладно, если ты говоришь что приходишь в норму, я с этим смирюсь.
"Why didn't I accept my fate?
"Почему бы мне было не смириться с судьбой?
Показать ещё примеры для «мы смирились»...