hunt — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hunt»

/hʌnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hunt»

Слово «hunt» на русский язык переводится как «охота» или «охотиться».

Варианты перевода слова «hunt»

huntохота

— My life has been one glorious hunt.
Вся моя жизнь — славная охота.
Hunting was beginning to bore me.
Охота стала докучать мне.
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти.
Big-game hunting, for instance.
Большая охота, например.
— Jackie, do you enjoy hunting?
— Джеки, тебе нравится охота?
Показать ещё примеры для «охота»...
advertisement

huntохотиться

Naturally, I continued to hunt all over the world.
Разумеется, продолжал охотиться по всему миру.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
To disarm suspicion, you will go hunting.
Для отвода глаз вы поедете охотиться.
They like to make a big show hunt and shout.
Они любят устраивать представления охотиться, кричать.
Are we going prize hunting?
Мы будем охотиться за призом?
Показать ещё примеры для «охотиться»...
advertisement

huntхант

Sir Ian Hunt just flew in from London.
Сэр Иен Хант, только что прилетел из Лондона.
The Dr. Hunt, winner of the Nobel Prize for oceanography?
Доктор Хант, лауреат Нобелевской премии по океанографии?
Sir Ian Hunt and Dr. Clifford Kent.
Это, сэр Иен Хант и доктор Клиффорд Кент.
Forgive me for bursting in on you like this, Mr. Hunt.
Простите, что я вот так к вам вторгаюсь. Вы мистер Хант?
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt.
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
Показать ещё примеры для «хант»...
advertisement

huntохотничий

A hunting horn!
Охотничий рог!
Must be depressing to be a bird... and know the hunting season is on.
Должно быть печально быть птицей... и знать, что сейчас охотничий сезон.
— That hunting lodge is safe?
Ты уверен, что это охотничий домик?
And if it was hunting season, I would like a duck as well.
И если бы был охотничий сезон, я не отказался бы от утки.
A hunting trophy.
Охотничий трофей.
Показать ещё примеры для «охотничий»...

huntпоохотиться

Say, Moose! How about getting up a hunting party tomorrow?
Муз, как насчет поохотиться завтра?
It sounded like romantic foolishness. He wants to go hunting now?
Это напоминало глупые приключения Теперь, он хочет поохотиться?
For a brief hunting expedition.
Чтобы немного поохотиться.
We were going hunting.
Мы собирались поохотиться.
Before, you used to get up early to hunt.
Раньше вы вставали рано чтобы поохотиться.
Показать ещё примеры для «поохотиться»...

huntискать

We look for wine when we should be hunting bread.
Мы ищем вина, хотя должны искать хлеба.
So... No, I gotta go apartment hunting today.
Нет, мне сегодня идти искать квартиру.
And hunt for ambergris?
Будете искать амбру?
He loves to hunt for anything.
Джексон любит всё искать.
Come hunt for Easter eggs.
Пошли искать пасхальные яйца.
Показать ещё примеры для «искать»...

huntохотник

Next was Tashtego, the Indian from a great warrior race of red men... come to hunt whale instead of buffalo.
Ему не уступал Таштего из воинственного индейского племени, охотник из страны бизонов.
Are you sure who is going to be hunted?
А вы уверены, кто охотник?
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
Any kind of hunting.
— Любой охотник.
Показать ещё примеры для «охотник»...

huntвыследить

When I sent my winged messengers to hunt you down, I sensed the power of your mind.
Когда я послал своих крылатых посыльных выследить вас, я чувствовал силу вашего разума.
Give us time to hunt Omega down.
Дайте нам время, чтобы выследить Омегу.
Would you like to hunt down the Scissor Man with me?
Хотите ли вы выследить вместе со мной Человека с ножницами?
So Dad is sending us to Indiana to go hunting for something before another couple vanishes?
Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара?
It don't exist. And if you think it does... then you had best get it out in the open... hunt it down... and kill it.
Но если вы полагаете, что она есть... вам лучше всего... выследить ее... и убить.
Показать ещё примеры для «выследить»...

huntпреследовать

I respect your inexpressible sentiment. But I can assure you that the hunting was no choice of mine.
Я уважаю ваши искренние чувства, но будьте уверены — я не хотел преследовать вас.
Tupolev will hunt us while we test our ship.
Туполев будет нас преследовать, пока мы будем испытывать лодку.
With every breath, we shall hunt them down.
До последнего вздоха мы будем преследовать их!
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back — especially the Trivial Pursuit!
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все — особенно «Счастливый случай»!
For you will be hunted by angels.
Тебя будут преследовать ангелы.
Показать ещё примеры для «преследовать»...

huntпоймать

Did your Overlord masters send you to hunt me?
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
— If it is out on the rocks, we must hunt it.
— Если оно там среди камней, мы должны поймать его.
Now you want us to help you hunt him down and kill him.
А теперь вы просите поймать его и уничтожить.
One of my first assignments as first prime of Apophis was to hunt this man.
Одним из первых моих заданий на посту первого помощника Апофиса было поймать его.
You know, before your people go and bury your gate, or anything like that, you should know that not everyone you meet is gonna try and hunt you down.
Знаешь, прежде, чем ваши люди закроют врата или сделают что-то подобное ты должен знать, что не каждый, кого ты встречаешь, собирается поймать тебя.
Показать ещё примеры для «поймать»...