hung up on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hung up on»

hung up onповесил трубку

I think Irena just came in. He hung up on me.
Я думаю, Ирена вошла и он повесил трубку.
And he hung up on me.
Он повесил трубку.
You know Marty. He was talking about his feelings... and then he started bawling, so I hung up on him.
Он говорил о своих чувствах... и потом он начал реветь, так что я повесил трубку.
Then I called on his cellphone and he hung up on me.
Я позвонила на мобильный — он повесил трубку.
Did you hang up on me?
Ты повесил трубку?
Показать ещё примеры для «повесил трубку»...
advertisement

hung up onбросил трубку

He hung up on me. He runs a hotel in Nice, the Riviera.
Сегодня утром я звонил ее отцу, но он бросил трубку.
Why did you hang up on me?
Почему ты бросил трубку?
— He hung up on me.
— Он бросил трубку.
When you called me, I hung up on you.
Когда вы позвонили, я бросил трубку потому, что принял вас за другого.
That asshole hung up on me!
Этот урод бросил трубку!
Показать ещё примеры для «бросил трубку»...
advertisement

hung up onвешай трубку

Kate, do not hang up on me.
Я не... Кейт, не вешай трубку.
Why do you give them the satisfaction? Why don't you just hang up on 'em? — That's all.
Просто вешай трубку.
Don't hang up on me!
Не вешай трубку!
Fuck... Don't hang up on me!
Не вешай трубку!
Ellen, please don't hang up on me.
Хелен, не вешай трубку!
Показать ещё примеры для «вешай трубку»...
advertisement

hung up onбросать трубку

— Do not hang up on me this time.
— Не бросай трубку!
Don't you dare hang up on me!
Не бросай трубку, черт побери!
Dexter, don't hang up on me!
Декстер, не бросай трубку.
Don't hang up on me.
Не бросай трубку.
L... no, no, don't hang up on me.
Слу... нет, нет, не бросай трубку.
Показать ещё примеры для «бросать трубку»...

hung up onтрубку

I even called your father, in France, asshole, he hung up on me !
Старый козел бросил трубку.
She hung up on me.
Бросила трубку.
Jean-Pierre? He was furious that you had hung up on him.
— Он прибыл сюда разъяренный, говоря, что вы швырнули трубку, и овчарка его искусала до крови.
She hung up on me, that bitch!
Положили трубку, вашу мать!
Lightman just hung up on me.
Лайтман бросил трубку.
Показать ещё примеры для «трубку»...

hung up onодержима

She hung up on...
Она была одержима...
You don't think I know, she's completely and totally hung up on someone else?
Вы думаете что я не знаю, что она абсолютно полностью одержима кем-то еще?
It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else.
Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще.
And I'm still hung up on you.
И я все еще одержима тобой.
I was hung up on him because he had rejected me.
Я была одержима им,потому что он отверг меня
Показать ещё примеры для «одержима»...

hung up onзациклился на

Why are you so hung up on this?
Почему ты так зациклился на этом?
You are way too hung up on the berries.
Ты слишком зациклился на ягодах.
She thought I was doing it, like I was hung up on her.
Она думала на меня. Думала, что я зациклился на ней.
You're really hung up on Rick, aren't you?
Ты просто зациклился на Рике, да?
You're just too hung up on her.
Ты просто слишком зациклился на ней.
Показать ещё примеры для «зациклился на»...

hung up onсохнешь по

Please tell me you are not Still hung up on lavon hayes.
Пожалуйста, не говори, что ты еще сохнешь по Левону Хейзу.
Unless you're still all hung up on that farm girl back in Iowa.
Если ты ещё не сохнешь по той деревенщине из АйОвы.
Maybe you're still hung up on your ex-wife.
может ты все еще сохнешь по бывшей жене?
Y-You're not still hung up on her, are you?
Ты же не сохнешь по ней до сих пор, а?
You're still hung up on her.
Да ты ещё сохнешь по ней.
Показать ещё примеры для «сохнешь по»...

hung up onсбросил

Do you know who you just hung up on?
Ты хоть знаешь, чей звонок ты только что сбросил?
Did he just hang up on me?
Он только что сбросил меня?
Did you hang up on him?
— Ты его сбросил?
Sorry I hung up on you last night.
Хэй. Извини что я сбросил прошлой ночью.
I hung up on you!
— Ты видел, что я тебя сбросил.
Показать ещё примеры для «сбросил»...

hung up onпомешан на

He was hung up on morals.
Помешан на морали.
This... is how hung up on money I am.
А вот, как я помешан на деньгах.
Because you're so hung up on money, I was afraid that I'd never know how you really felt about me.
Тьi настолько помешан на деньгах, поэтому я боялась, что не узнаю, как тьi относишься ко мне.
You don't want that with me, Jake, you probably don't want that with anybody because you're still hung up on Abby.
Но ты не хочешь этого со мной, Джейк, и вероятно не хочешь ни с кем, потому что ты до сих пор помешан на Эбби.
Clearly, you're still hung up on this girl, so... why don't we find her?
Ты до сих пор помешан на ней, так... может, поищем её?
Показать ещё примеры для «помешан на»...