hunched — перевод на русский
Варианты перевода слова «hunched»
hunched — предчувствие
— No reason, just a hunch.
— Нет особых причин, просто предчувствие.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
— Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Just had a hunch.
У меня было предчувствие.
Just a hunch.
Предчувствие.
Показать ещё примеры для «предчувствие»...
advertisement
hunched — интуиция
— Hunch.
— Интуиция.
A hunch, captain?
Интуиция, капитан?
A hunch, Mr. Sulu.
Интуиция, мистер Сулу.
Just a hunch, sort of.
Типа, просто интуиция.
Hey, not a bad hunch.
Эй, неплохая интуиция.
Показать ещё примеры для «интуиция»...
advertisement
hunched — догадка
It¡¯s not a good hunch.
Это не очень хорошая догадка.
— A hunch.
— Догадка.
An old-fashioned hunch.
Старая добрая догадка.
Just a hunch.
— Просто догадка.
— Just a hunch.
— Только догадка.
Показать ещё примеры для «догадка»...
advertisement
hunched — подозрение
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester.
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
A hunch.
Подозрение.
You got a hunch?
У тебя подозрение?
I had a hunch about that girl and I was right.
У меня было подозрение об этой девушке и я была права.
Показать ещё примеры для «подозрение»...
hunched — предположение
Just a hunch.
Предположение.
Just a hunch.
Просто предположение.
I still say this is a wild hunch.
А я продолжаю утверждать, что это нелепое предположение. Да?
No, just a hunch.
Только предположение.
Look, it was just a hunch.
Послушайте, это всего лишь предположение.
Показать ещё примеры для «предположение»...
hunched — чутьё
Please tell me it was more than a hunch.
Только не говорите, что чутьё.
Or... We can follow my hunch.
Или ... мы можем положиться на мое чутье.
A hunch is not a scientific method.
Чутье — не научный метод.
Your hunch was right.
Чутьё тебя не обмануло.
It burned down years ago, left for dead, but, uh, I had this hunch about it.
Он давно сгорел и заброшен, но чутье подсказывало, что я на верном пути.
Показать ещё примеры для «чутьё»...
hunched — догадываюсь
My hunch is that all your patients in Midwich... are in the same state as this man.
Я догадываюсь, что все ваши пациенты в Мидвиче находятся в таком же состоянии как этот человек.
I have a hunch who may be behind it.
Я догадываюсь, кто может за этим стоять.
I got a hunch.
— Я догадываюсь.
I got a hunch.
Я догадываюсь.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
Показать ещё примеры для «догадываюсь»...
hunched — подозреваю
My hunch is they are moving their territory North.
Я подозреваю, что они расширяют свою территорию на север.
Well, our ticket sales are way up over last year, and I have a hunch that has to do with you and the NFL.
Билеты продаются намного лучше, чем в прошлом году, и я подозреваю, что тут не обошлось тебя и ребят из НФЛ.
This trip looked like a double zero to me, but I've got a hunch that it won't be a blank after all.
ћне уж было казалось, что поездка прошла впустую, но подозреваю, в итоге из нее выйдет прок.
I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
I've a hunch whoever or whatever he or she or it is will be there.
Подозреваю, что кто-то, или что-то, он, она или оно будет там.
Показать ещё примеры для «подозреваю»...
hunched — наитию
This is me acting on a hunch.
Я действую по наитию.
On a hunch, I, uh, e-mailed his photo to several different sulfuric acid suppliers.
По наитию я разослал его фотографию нескольким поставщикам серной кислоты.
On a hunch, I took a look at his wedding registry.
Я по наитию заглянул в его свадебный реестр.
Following a hunch, I guess.
По наитию, наверное.
Working on a hunch.
Действую по наитию.
Показать ещё примеры для «наитию»...
hunched — кажется
I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Мне кажется, он станет очень важной вещью.
My hunch....
Мне кажется...
I have a hunch that I saw him there.
Кажется, я видел его там.
My hunch is that the driver came in to get bandages or some stuff for first aid.
Мне кажется, что водитель мог зайти за бинтами или за аптечкой.
Now my hunch is Karnowsky got a taste for revenge and now he wants to make everybody he thinks got away with murder pay for it.
Сейчас мне кажется, что Карновски почувствовал вкус мести И теперь он хочет заставить всех, кому это сошло с рук, как он думает, платить за содеянное.
Показать ещё примеры для «кажется»...